Translation examples
verb
The ‘dampener’—of course!”
Der ›Dämpfer‹ – natürlich!«
“The dampener—you still have it?”
»Der Dämpfer – hast du ihn noch?«
But Questor’s enthusiasm was not to be dampened.
Doch Questors Begeisterung war nicht zu dämpfen.
But the rabbi refused to be dampened.
Aber der Rabbi ließ sich nicht dämpfen.
Dampen your bells with the fat.”
»Dämpfe deine Glöckchen mit dem Fett.«
That should dampen your enthusiasm for illegal ventures.
Das dürfte deine Begeisterung für illegale Unternehmungen dämpfen.
A system like that tends to dampen your playfulness.
Ein solches System kann jeglichem Übermut einen Dämpfer aufsetzen.
A storm would dampen -but not slow their entrance to the city.
Ein Sturm würde ihren Einzug in die Stadt zwar dämpfen, aber nicht verlangsamen.
As a telepath, I am capable of dampening your thought noises.
Als Telepath bin ich imstande, Ihre Gedankenausstrahlung zu dämpfen.
“I don’t want to dampen your enthusiasm,” Norman said.
»Ich will Ihre Begeisterung nicht dämpfen«, sagte Norman.
You dampen a corner, chase the fleas and dab them with it.
Du befeuchtest eine Stelle, jagst die Flöhe dorthin und betupfst sie damit.
I end up just dampening a strip of bandage and placing it on his forehead.
Schließlich befeuchte ich nur eine Mullbinde und lege sie ihm auf die Stirn.
With that thought, flecks of rain seemed to dampen the tiger’s fur, but not its mood.
Mit diesem Gedanken schienen Regenflecke den Pelz des Tigers zu befeuchten, aber nicht seine Stimmung.
Instead, she used the water to wash her face and dampen her hair, slicking it back from her head.
Stattdessen benutzte sie das Wasser, um sich das Gesicht zu waschen und die Haare zu befeuchten und anzuklatschen.
He took a cloth out of his bag and dampened it from his drinking supply, then wiped his face.
Er holte ein Tuch hervor und verwendete einen kleinen Teil seines Trinkwasservorrats, um es zu befeuchten. Anschließend wischte er sich das Gesicht ab.
verb
He also believed it was time to extend political rights to the laboring classes in order to dampen class strife and secure the popularly of the throne.
Außerdem glaubte er, es sei an der Zeit, den Arbeiterklassen politische Rechte zuzugestehen, um den Klassenkampf zu bremsen und der Krone Popularität einzubringen.
Your father worried sometimes that you were going to turn out shy, that you’d never make any friends, but there was nothing we could do to dampen your enthusiasm.’
Dein Vater hat sich schon Sorgen gemacht, du würdest mal eine ganz Schüchterne werden und nie Freunde finden, aber du warst einfach nicht zu bremsen.
verb
But not even the dismal weather could dampen Connor’s spirits.
Doch nicht einmal das trostlose Wetter konnte Connors Stimmung trüben.
The diminished numbers didn’t dampen Mike’s anticipation, though.
Die Tatsache, dass so viele abgesagt hatten, konnte Mikes Vorfreude nicht trüben.
            Low clouds and a light drizzle didn’t dampen her mood.
Tiefe Wolken und ein leichter Nieselregen vermochten ihre Laune nicht zu trüben.
One of the dogs snuck through the door, but not even that could dampen Dunbar’s joy.
Einer der Hunde stahl sich durch die Tür, aber nicht einmal das konnte Dunbars Hochgefühl trüben.
Neither exhaustion nor the possible loss of diamonds could dampen spirits.
Weder Erschöpfung noch der mögliche Verlust von Diamanten konnten die Stimmung trüben.
You had to hand it to the devil: long odds never dampened his enthusiasm one bit.
Eines musste man dem Teufel lassen: seine schlechten Gewinnaussichten konnten seinen Enthusiasmus in keiner Weise trüben.
It was overcast and threatening to rain, but not even a torrential downpour could dampen his spirits. Mary stopped. “Can we?” she said uncertainly.
Der Himmel war bewölkt, und es sah nach Regen aus, aber selbst ein heftiger Wolkenbruch hätte Joes Stimmung nicht trüben können. Mary hielt inne. »Dürfen wir denn einfach so an Bord?«, meinte sie unsicher.
They took what they wanted from their captors' packs and stuffed them into their own. Only then did they pick their way back outside. The jungle humidity dampened Carter's skin but not his spirits as he 132 Alan Dean Foster and his companions emerged into the sunlight.
Sie nahmen sich aus den Rucksäcken der anderen Schatzsucher das, was sie brauchten, und packten es in ihre eigenen. Dann schulterten sie ihre Habseligkeiten und verließen die Höhle. Die Feuchtigkeit des Dschungels schlug ihnen entgegen, als sie ins Sonnenlicht traten, aber das konnte Carters Laune nicht trüben.
Brightly striped pavilions stood at either end of the lists-places for knights to have their armor repaired and places where the injured could suffer out of sight, since watching people groaning and writhing tends to dampen an otherwise enjoyable afternoon. "I'll be right back,"
Gestreifte Zelte standen zu beiden Enden der Schranken – dort konnten die Ritter bei Bedarf ihre Rüstungen reparieren lassen, aber auch Verwundete durften sich dorthin zurückziehen, denn der Anblick von verletzten Kriegern kann die Freude anderer an einem ansonsten schönen Nachmittag trüben.
But the meaninglessness of their dialogue was not enough to dampen Arnaud’s joy. What he told the president did not matter; what counted was that Don Porfirio had called for him, that gesture was significant, that he had personally received him—him, of all people; him, Ramón Arnaud, in spite of everything. He had not been so brilliant in his interview, he had to admit, but that did not count.
Das Nichtssagende ihres Gesprächs war für Arnaud nicht von Belang und konnte seine Freude nicht trüben. Es kam doch nicht darauf an, was der Präsident zu ihm sagte, Tatsache war, dass er ihn zu sich bestellt hatte, das Eigentliche war diese Geste, und er hatte ihn persönlich empfangen, ihn, nur ihn und niemand anderen, trotz allem, ihn, Ramón Arnaud.
“Oh,” Temeraire said, but he was not greatly dampened.
»Oh«, sagte Temeraire, doch er ließ sich nicht gänzlich entmutigen.
Even the young Queen Victoria laughed when she read about the ridiculous scene.20 Mere rain was not enough, however, to dampen ebullient conservative gentlemen like Lord Eglinton and his friends.
Selbst die junge Königin Viktoria lachte, als sie von diesem törichten Vorfall hörte.290 Regen allein genügte jedoch nicht, um überschwängliche konservative Ehrenmänner wie Lord Eglinton und seine Freunde zu entmutigen.
Can you tell me why strange feelings now come over me, dampening my strongest moments, weakening me and casting me down when I should be elated, when I should be filled with joy?
Kannst du mir sagen, warum ich alles als schal empfinde, mich seltsame Gefühle überkommen, mich in meinen stärksten Augenblicken niederdrücken, mich schwächen und mich entmutigen, wenn ich in Hochstimmung sein müßte und voller Freude?
She had never been outside her village and did not have any idea that roads could go on forever. Nothing could dampen her spirits, not humiliation, nor fatigue, nor the snares of nostalgia, and when finally she found herself with her husband in a squalid room in a boardinghouse on the other side, she thought she had crossed the threshold of heaven.
Sie war nie aus ihrem Dorf herausgekommen und ahnte nicht, daß Straßen bisweilen endlos waren, aber nichts konnte sie entmutigen, weder Demütigung noch Erschöpfung, noch die Fallen des Heimwehs, und als sie endlich mit ihrem Mann in einem kümmerlichen Pensionszimmer auf der anderen Seite der Grenze untergekommen war, glaubte sie die Schwelle des Himmels überschritten zu haben.
verb
No matter what they say in Bern, we need to have the flexibility to dampen the quotas if we need to.
Ganz gleich, was sie in Bern sagen, wir müssen die Flexibilität haben, um nötigenfalls die Quoten zu drücken.
verb
The rain spackles me gently, dampening me.
Sanft fällt der Regen, allmählich werde ich nass.
So far the dampened hides were protecting the tower.
Bislang schützte das nasse Leder den Turm.
Daemon quickly grabbed a clean towel and dampened it.
Entschlossen nahm Daemon ein sauberes Handtuch und machte es nass.
As the snow dampened the ground, the smell of wet charcoal pervaded everything.
Als der Schnee den Erdboden feucht machte, legte sich der Geruch von nasser Holzkohle auf alles.
The stagnant air became so thick and heavy with moisture it dampened the dust on their clothing.
Die stehende Luft war so mit Feuchtigkeit gesättigt, daß der Staub auf ihrer Kleidung naß wurde.
They laid him out on the carpet and dampened his forehead until the doctor came.
Er wurde auf den Teppich gelegt und bekam nasse Tücher auf die Stirn, bis der Arzt eintraf.
He walked over to a fallen log and sat down on the dampened bark with studied care.
Er stolzierte zu einem umgestürzten Baum und ließ sich mit wohlbedachter Vorsicht auf der nassen Rinde nieder.
‘That’s a deal. I promise.’ She dampened a towel and began to clean the blood off her face.
»Abgemacht, ich verspreche es dir.« Sie machte ein Tuch nass und wischte sich das Blut aus dem Gesicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test