Translation for "damns" to german
Similar context phrases
Translation examples
Damn him, damn him, damn him forever!" And with each "Damn," Haast kicked the corpse's head and chest. "Please, sir!
Gott verdamm ihn, verdamm ihn, verdamm ihn!« Und bei jedem »verdamm ihn«, versetzte er Kopf und Oberkörper der Leiche einen Tritt. »Beruhigen Sie sich, Sir.
Would she damn him as he'd damned himself?
Würde sie ihn verdammen, wie er sich selbst verdammte?
God damn all men but Luddie, God damn them!
Gott verdamme alle Männer außer Luddie, Gott verdamme sie!
God damn the Yankees!
Gott verdamm' die Yankees!«
And Istra damn the consequences!
Und Istra verdamme die Folgen!
He too muchi damn sassy, galaw.
So viel verdamm böse, so viel.
God damn you, Dominique!
Gott verdamme dich, Dominique!
It will be Romeo, God damn them.
Es wird Romeo sein, Gott verdamme sie.
God damn him and his obsession!
Gott verdamme ihn und seine Leidenschaft!
Damn the engineers, the physicists, and mutually assured destruction.
Zum Teufel mit den Ingenieuren und Physikern, die dafür sorgten, dass sich beide Länder gegenseitig vernichten konnten.
Now you come along and damn near destroy our one hope of surviving.
Und jetzt kommst du daher und vernichtest fast unsere einzige Hoffnung zu überleben.
But I'll be damned if that gives laboratories in the Western world the right to kill us off.' 'What happened next?'
Aber das gibt westlichen Laboratorien wahrhaftig nicht das Recht, uns zu vernichten.« »Was geschah dann?«
I’m sure she had a bag of them so if she needed to leave them somewhere to damn me, she could.’
Ich bin sicher, sie hatte eine ganze Tüte davon, für den Fall, dass sie irgendwo welche hinterlassen muss, um mich zu vernichten.
For they, above all others, would damn themselves in so swearing.
Denn mehr als alle anderen würden sie sich doch selbst verurteilen, wenn sie diesen Eid leisteten.
If the Centuries damn Rabirius, his own neck is at risk.
Wenn die Zenturien Rabirius verurteilen, ist sein eigener Kopf in Gefahr.
A man could do whatever he wished, without the condemnation of his damned wife!
Als Mann konnte er doch tun, was er wollte, ohne daß seine Frau ihn verurteilen durfte!
“By damning Rabirius at appeal?” asked Lutatius Catulus, a little blankly.
»Indem sie Rabirius auch in der Berufungsverhandlung verurteilen?« fragte Lutatius Catulus ein wenig verdutzt.
But somewhere people aren't so quick to look down their damned noses and make judgments.'
Lieber irgendwo, wo die Menschen einen nicht so vorschnell von oben herab betrachten und verurteilen.
I think there's a very good chance indeed that the Centuries will choose to damn Gaius Rabirius.”
Ich denke, wir haben gute Aussichten, daß die Zenturien sich dafür entscheiden, Gaius Rabirius zu verurteilen.
I don't bear a grudge, and I'm certainly not going to damn a whole regiment because of the attitude and actions of one man.
Ich hege keinen Groll und werde ganz gewiss kein Regiment aufgrund der Einstellung und der Taten eines Mannes verurteilen.
“I take it that we damn Rabirius,” said Lucius Caesar, “but I'm out of my depth, cousin. What's the point?”
»Ich habe begriffen, daß wir Rabirius verurteilen lassen wollen«, sagte Lucius Caesar, »aber etwas verstehe ich nicht, Vetter: Was hat das Ganze für einen Sinn?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test