Translation for "damages" to german
Translation examples
“It’s the damages that count.”
»Die Höhe des Schadensersatzes ist das Entscheidende.«
You sue party responsible recover damage.
Du verklagen verantwortliche Partei auf Schadensersatz.
“Not enough to sue for damages, if that’s what you mean.
Nicht genug, um auf Schadensersatz zu klagen, wenn Sie das meinen sollten.
The damages can be anything, from one dollar to one million dollars or more.
Der Schadensersatz kann einen Dollar betragen, eine Million oder mehr.
Sapiro sued for defamation, demanding $1 million in damages.
Sapiro klagte wegen Rufschädigung auf eine Million Dollar Schadensersatz.
And when they do, they have no responsibility for their acts, and we have no way to recover damages.
Und wenn sie es tun, sind sie für ihre Handlungen nicht zur Verantwortung zu ziehen, und wir können nicht einmal Schadensersatz fordern.
‘Citizen, you’ve damaged the goods, the citizen assistant has a right to compensation.’
»Bürgerin, Sie haben die Ware beschädigt, also hat die Bürgerin Verkäuferin Anspruch auf Schadensersatz
If you release this tape, you'll help a bottom-feeder lawyer sue us for damages.
Wenn Sie dieses Band weitergeben, helfen Sie einem erbärmlichen Winkeladvokaten, uns auf Schadensersatz zu verklagen.
The amount of damages she was entitled to was six million dollars.
Die Höhe des Connie Garrett zugesprochenen Schadensersatzes belief sich auf sechs Millionen Dollar.
Where are our damages?
Wo ist unser Schadenersatz?
“I got a right to me damages.”
»Ich habe ein Recht auf Schadenersatz
Divorce?’ ‘Nah, damages.
Scheidung?« »Ne, Schadenersatz.
He’s talking about suing us for damages.’
Er will Schadenersatz von uns fordern.
—We will speak of damages later.
...Wir sprechen später über Schadenersatz.
We’re suing for punitive damages, not compensation for “emotional suffering”.
Wir klagen auf Schadenersatz, nicht auf Schmerzensgeld.
Then they tell me I have to pay them for "damages".
Dann sie sagen mir, ich muss ihnen zahlen ›Schadenersatz‹.
Lumpkin’s claiming a million dollars in damages.”
Lumpkin verlangt eine Million Dollar Schadenersatz.
There is, for instance, the question of our damages. This shipment is impounded.
Zum Beispiel besteht die Frage unseres Schadenersatzes. Diese Fracht ist beschlagnahmt.
Skannet was never prosecuted because he paid damages to the officers.
Angeklagt worden war Skannet nicht, weil er den Polizisten Schadenersatz bezahlte.
And in addition to that, you’ll have to pay your man damages.’
Und außerdem wird man dich zu Schmerzensgeld verurteilen.
You might have to pay damages, though.
Möglicherweise mußt du Schmerzensgeld bezahlen.
— Let it go. Ye want tae sue the cunts for damages?
– Vergiss es. Oder willste die Fotzen auf Schmerzensgeld verklagen?
Damages and doctor’s fees.” “Yes,” she said.
Bar bezahlen, Schmerzensgeld und Doktorkosten.« »Ja«, sagt sie.
At least. No, ninety days and damages for pain and suffering.
Mindestens. Nein, drei Monate und außerdem Schmerzensgeld.
He and Ludvig carry on talking about the damages that the court has awarded Linnéa.
Er und Ludvig unterhalten sich weiter über das Schmerzensgeld, das Linnéa zugesprochen wurde.
‘I’ll sue you for damages, Ash!’ Gonzo shouted, ignoring the bodyguard.
»Ich verklage dich auf Schmerzensgeld!«, keifte Gonzo, ohne auf Big T zu achten.
The aforementioned Thermal has indicated that he is willing to accept your word in writing as to your future conduct and will accept a small carton of double-cream in lieu of damages.
Thermal ist bereit, sich mit einer schriftlichen Entschuldigung von Ihnen und einem kleinen Karton Schlagsahne anstelle von Schmerzensgeld zufriedenzugeben.
The plastic surgeon was one of the most famous in Stockholm, and he had to pay her a huge amount in damages to keep her from going to court.
Der Schönheitschirurg zählte zu den bekanntesten seines Fachs in Stockholm und hatte Anna-Greta ein riesiges Schmerzensgeld bezahlt, damit sie ihn nicht verklagte.
noun
A little pain: the gods letting you expiate the damage you caused.
Die Götter lassen einen für den Schaden büßen, den man angerichtet hat.
If he had to, he would make the entire Station pay for the damage done to her.
Wenn es sein mußte, beabsichtigte er für die zugefügten Beschädigungen die ganze Station büßen zu lassen.
"James figured to take the damages out of the boy's hide, but he must have grown several extra layers of it while he was with the Indians.
James hatte sich wohl vorgestellt, die Haut des Jungen für den Schaden büßen zu lassen, doch der muß sich bei den Indianern ein dickes Zusatzfell zugelegt haben.
Was it that good?" "She was innocent. I didn't want her hurt." "As may be. Now, Hugh, you can repair all this costly mess. Pay me back the damage and do yourself a good turn at the same time." "How?"
»War sie so gut?« »Sie war unschuldig. Es wäre schrecklich gewesen, wenn sie für mich hätte büßen müssen.« »Na, schön, Hugh, du kannst die Sache wiedergutmachen, und es soll gleichzeitig dein Schaden nicht sein.« »Wie?«
Obtaining specimens of the Primitives for Director Zunnunun's personal study was in a way a frivolity, something quite extraneous to the great project, and if the Xa were to be damaged in the course of it the penalties would be dire.
Sich um Exemplare der Primitiven für Direktor Sännanans persönliche Studien zu bemühen, war eigentlich recht leichtfertig und hatte mit diesem großen Projekt nicht das Geringste zu tun; sollte Xa dabei beschädigt werden, würde er, Diviwidiv, fürchterlich dafür büßen müssen;
You travel on a series of lurching buses with your brother and his sons, themselves now nearly men, not reaching your destination until the following evening because of rain-damaged roads and bridges.
Du reist mit deinem Bruder und dessen Söhnen, die inzwischen schon fast Männer sind, mit einer Serie kriechender Busse und erreichst dein Ziel wegen der von den Wassermassen beschädigten Straßen und Brücken erst am folgenden Abend.
The second van’s driver elected for discretion, checked his speed in time, braked and slowly drove over the curb without damaging his tires. The men in the first van—there were two—frantically abandoned their vehicle and flung themselves through the open side door of the second one.
Der Fahrer bremste gleichzeitig ab und fuhr vorsichtig über die Bordsteinkante, Unterdessen sprangen die beiden Insassen des ersten Busses heraus und hängten sich an die offene Schiebetür des zweiten.
In the following week a torrent of letters and a two-day picketing of the NCC grounds—which did much damage to the pretty lawns, what with the police trying to wrestle the more unruly protesters off the premises—disturbed the whole staff of NCC, and caused them to come to work in armored cars which they crawled into at 8:30 in the morning at appointed places.
In der Woche darauf wurde das ganze Personal der NKK [89] von einer Flut von Briefen und von einer zweitägigen Mahnwache auf dem Gelände um das Haus gestört und verstört. (Die Mahnwache richtete auf dem schönen Rasen einigen Schaden an – die Polizei mußte handgreiflich werden und die Widerspenstigeren unter den Demonstranten vom Grundstück entfernen.) Deshalb kamen die Leute danach nur noch in vergitterten Bussen zur Arbeit, die sie morgens an bestimmten Treffpunkten abholten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test