Similar context phrases
Translation examples
noun
“You are in…the dairy.”
»Du bist in der… Molkerei
Get into the dairy, TIFFANY!
Geh in die Molkerei, TIFFANY!
Désiré will still be at the dairy.
Désiré muß noch in der Molkerei sein.
“But…this is a dairy, and you’re washing bottles!”
»Aber… Dies ist eine Molkerei, und du wäschst Flaschen!«
“What if he’s already been to the dairy today?”
»Und wenn er schon in der Molkerei gewesen ist?«
Over there is the dairy barn and the dove cute.
Dort drüben sind die Molkerei und der Taubenstall.
Sharon Bott is a walking dairy.
Sharon Bott ist eine Molkerei zu Fuß.
But now the dairy looked all wrong and unfamiliar.
Doch jetzt wirkte die Molkerei falsch und unvertraut.
And dairies as well and vineyards and rivers and mountain pastures.
Und Molkereien, Weinberge, Flüsse und Bergwiesen.
I'd like to have a going dairy concern.
Ich hätt gern eine gutgehende Molkerei.
She had been left in charge of the dairy.
Sie kümmerte sich um das Milchgeschäft.
On the right there is a dairy; go in there and buy something.
Rechts sehen Sie dann ein Milchgeschäft, in dem Sie irgendetwas kaufen.
In the dairy, Alice was bending down, mopping up the water with a cloth.
Im Milchgeschäft hatte Alice sich gerade gebückt, um das Wasser aufzuwischen.
In front of the dairy, nothing had been left outside except pumpkins and milk-cans. Mr.
Vor dem Milchgeschäft standen nur noch ein paar Milchflaschen und Kannen.
And a yard away she saw the dairy window, with the proprietress waiting for her.
Drei Schritte entfernt sah sie das Schaufenster des Milchgeschäftes und ihre Chefin, die auf sie wartete.
Serge's London flat is in Bloomsbury, on Rugby Street. It's on the second floor, above a dairy shop.
Serges Londoner Wohnung liegt in der Rugby Street in Bloomsbury, gleich über einem Milchgeschäft im ersten Stock.
He had five kronor, seventy-five ore in his pocket. He knew that, because he had counted it on his last trip to the dairy.
Fünf Kronen und fünfundsiebzig Öre hatte er in der Tasche, er wußte es, denn er hatte im Milchgeschäft nachgezählt.
Loaded with his parcels, Mr. Hire went past the dairy just as the assistant was coming out with bottles of milk.
Mit seinen Paketen beladen, ging Monsieur Hire gerade in dem Augenblick vor dem Milchgeschäft vorbei, als das Dienstmädchen mit Milchflaschen heraustrat.
She smiled as she passed him and went back into the dairy, hung her coat on its hook, put the change into the drawer.
Sie lächelte ihm im Vorübergehen zu, kehrte in das Milchgeschäft zurück, warf ihren Mantel über den Kleiderhaken und legte das Restgeld wieder in die Schublade.
But now I don’t paint anymore.” Before he began on a picture, he would tramp all over the city for days, from one café to the next, one neighborhood to the next, often riding for hours on streetcars and subways, on buses, from one terminus to the other, going on long marches in shirt and pants, mingling with workers and market stallholders, from time to time eating a meat sandwich somewhere, then sitting in a café again, moving on, past long gray enclosures thrown around pieces of waste ground, through viaducts and playgrounds, to dairies and parks.
Aber jetzt male ich ja nicht mehr.« Bevor er angefangen hat, an einem Bild zu malen, ist er tagelang durch die Stadt herum, von einem Kaffeehaus ins andere, von einem Bezirk in den andern, ist oft stundenlang mit der Schnellbahn oder mit der Straßenbahn gefahren, mit Autobussen, von einer Endstation bis zur andern, hat weite Fußmärsche gemacht in Hose und Hemd, sich unter Arbeiter und Marktleute gemischt, irgendwo dann und wann ein Brot mit einem Stück Fleisch gegessen, sich wieder in ein Kaffeehaus gesetzt, ist wieder weitergezogen, lange graue Schrottplatzeinzäunungen entlang, durch Viadukte, durch Kinderspielplätze, in Milchhandlungen hinein und in Parkanlagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test