Translation for "cursing" to german
Cursing
noun
Translation examples
noun
It was a curse, but it was only a curse.
Es war zwar ein Fluch, aber es war nur ein Fluch.
Ring and curse, ring and curse.
Läuten und Fluchen, Läuten und Fluchen.
It’s my curse, my fucking curse!
Es ist mein Fluch, mein ew’ger Fluch!
Overt curses, hidden curses, curses doubling back on each other.
Offene Flüche, versteckte Flüche, Flüche, die zum Gegenteil ausschlugen.
Old curses, Creole curses, pungent as gumbo.
Alte Flüche, kreolische Flüche.
Curse you, Foy, curse you and your education.
Fluch über dich, Foy, Fluch über dich und deine Erziehung.
This curse is going to—
Dieser Fluch wird uns noch …
It was a curse too.
Ein Fluch war es auch.
And that’s a curse!”
Und das ist ein Fluch!
Then there’s their bellowing and their cursing – such cursing!
Und dann haben wir noch das Gebrüll und das Geschimpfe – dieses Geschimpfe!
Abdullah snarled whining curses.
Abdullah knurrte weinerliches Geschimpfe.
“So it was Succorso.” She spoke softly, controlling her desire to curse.
»Also war es Succorso.« Sie sprach leise, widerstand dem Wunsch, in Geschimpfe auszubrechen.
But he didn’t trust me, took what I had, and threw me out of the taxi with a lot of wailing and cursing.
Aber er traute mir nicht, ließ sich geben, was ich hatte, und warf mich unter Gejammere und Geschimpfe aus dem Wagen.
And then came the blaring horns of a fire engine from over on the Main River side, the crazy, garish carbide light, the curses of people being squeezed against a wall by a truck—was he still not used to all that or was it somehow different today?
Und das Gehupe der Feuerwehr auf der Mainseite, das verrückte grelle Karbidlicht, das Geschimpfe der Menschen, die ein Lastauto gegen die Mauer quetschte, war er an all das noch immer nicht gewöhnt, oder war es heut anders als sonst?
The hammering on the fifth floor, all the scolding and cursing on the third, the marches coming from someone’s radio, the laughter echoing across the streets from one window to another couldn’t drown out the silence, or the soft footfalls on the stairs coming up.
Das Gehämmer im vierten Stock, das Geschimpfe im zweiten, Märsche aus einem Radio, das Gelächter über die Straße von Fenster zu Fenster konnte die Stille nicht übertönen und erst recht nicht die leichten Schritte, die die Treppe heraufkamen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test