Translation for "currant" to german
Translation examples
“So you’ll be the red currant rum, Minister.”
»Dann ist der Johannisbeer-Rum für Sie, Minister.«
She makes homemade pickles and black currant jam.
Sie legt Gurken ein und kocht Marmelade aus schwarzen Johannisbeeren.
The bushes were gooseberry and currant, and the vines were blackberries.
An den Sträuchern wuchsen Stachelbeeren und Johannisbeeren, an den Ranken Brombeeren.
Beds of wild roses grew among them, as well as currants and gooseberries.
Unter ihnen wuchsen zahlreiche Wildrosen, Johannisbeeren und Stachelbeeren.
Dorothy Orchard had given her strawberry plants and currant and gooseberry bushes.
Dorothy Orchard hatte ihr Erdbeerpflanzen, Johannisbeer- und Stachelbeerbüsche geschenkt.
The currants would add sweetness to the buckwheat stew, while the ricegrass flour would thicken it.
Die Johannisbeeren würden dem Buchweizengebräu Süße geben, und das Reisgräsermehl würde es verdicken.
The larded guinea fowl was slightly cold but quite delicious, as was the currant and raspberry pie which followed.
Das gespickte Perlhuhn war etwas zu kalt, aber sonst köstlich, ebenso wie der Johannisbeer- und der Himbeerkuchen, die darauf folgten.
Next she dipped out dried currants and beeweed leaves, and added a dash of ricegrass flour.
Dann fügte sie getrocknete Johannisbeeren, Bienenkraut-Blätter und zuletzt einen Schuß Reisgräsermehl hinzu.
A clap of laughter is followed by Ostereich’s confession that, You know, when I was a boy in Vienna we lived in an apartment – but my uncle, he had a Schrebergarten – an allotment you would say – and he grew the most marvellous currants, I do so love the currants!
Nach kurzem, heftigem Gelächter gesteht Ostereich, dass, Also, wisst ihr, damals in Wien, als ich klein war, hatten wir eine Wohnung – aber mein Onkel, der hatte einen Schrebergarten, bei ihm wuchsen die besten Johannisbeeren, ich liebe ja Johannisbeeren!
Shrubs were not neglected either: the flowering currant, in particular, was a species for which Fitcher had very high hopes.
Auch Sträucher waren darunter: Vor allem die Blut-Johannisbeere war eine Spezies, in die Fitcher sehr große Hoffnungen setzte.
noun
2 lb of currants a bottle of cochineal
2 Pfund Korinthen 1 Flasche Koschenille
Jane laughingly cut it, and the inside was dark and filled with currants and spices.
Jane schnitt sie lachend an; von innen war sie dunkel und gefüllt mit Korinthen und Gewürzen.
As the meat cooks, he makes a sauce of port, currants, veal stock, and truffles.
Während das Fleisch gart, kocht er eine Sauce aus Portwein, Korinthen, Kalbsfond und Trüffeln ein.
You can take a chub on a cherry, so they say, and I've seen a roach taken with a currant out of a bun.
Einen Döbel kann man mit einer Kirsche fangen, sagt man, und ich habe ein Rotauge erlebt, das auf die Korinthe aus einem Kuchen ging.
She glared back, her tiny eyes like two black currants in a plate of dough, her face tight and sour as if she perpetually smelt something offensive.
Funkelnd blickte sie zu ihm auf; ihre winzigen Augen steckten wie zwei Korinthen in einer Schüssel Teig, und ihr Gesicht sah verkniffen und säuerlich aus, als röche sie die ganze Zeit etwas Unangenehmes.
But there were times when the wind blew from beyond the wall, bringing with it the smell of mint and thyme and red-currants, and at those times there were strange colors seen in the flames in the fireplaces of the village.
Doch zu Zeiten, in denen der Wind von jenseits der Mauer blies und den Geruch von Minze, Thymian und roten Korinthen mit sich brachte, erblickte man seltsame Farben in den Kaminfeuern des Dorfes.
Deer beamed down at her, her eyes disappearing into the folds of her smile like currants into whole-wheat dough. "You're putting on meat, Something Good," she called up, squeezing the girl's calves.
« Deer strahlte Naduah an. Ihre Augen verschwanden fast in den Falten ihres Lächelns wie Korinthen in Weizenteig. »Du hast zugelegt, Something Good«, rief sie hinauf und preßte die Schienbeine des Mädchens.
When tha' goes to 'em in th' mornin's tha' shall take a pail o' good new milk an' I'll bake 'em a crusty cottage loaf or some buns wi' currants in 'em, same as you children like.
Wenn die beiden morgens in den Garten kommen, sollte für jeden von ihnen ein großer Krug voll frischer Milch bereitstehen. Ich backe ihnen ein knuspriges Landbrot oder Hafersemmeln mit Korinthen, wie ihr Kinder sie gern mögt.
And then they work away for all of two hours in the cellar, carrying most of the loot over to Gerner’s flat, sackloads of coffee, currants, sugar, they clean up, then crateloads of booze, schnapps and wine, they empty out half the storeroom.
Und sie arbeiten und arbeiten zwei ganze Stunden in dem Keller, nach Gerners Wohnung tragen sie das meiste rüber, immer sackweise Kaffee, Korinthen, Zucker, die räumen gründlich auf, dann Kisten mit Alkohol, allerhand Schnaps und Wein, das halbe Lager schleppen sie weg.
While Redd told him how he had found Lee, Hawk took Lee’s face in his horny, cracked hands and held Lee’s gaze with eyes like black bright currants sunk in the creased baked dough of his face.
Während ihm Redd erzählte, wie er Lee gefunden hatte, nahm Falke Lees Gesicht in die schwieligen, zerrissenen Hände und hielt Lees Blick stand mit Augen wie schwarze leuchtende Korinthen, die eingesunken waren in den faltigen, gebackenen Teig seines Gesichts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test