Translation for "curbstones" to german
Similar context phrases
Translation examples
They are at the curbstone, waiting.
Sie stehen am Bordstein und warten.
He stands at the curbstone with the others.
Er steht bei den anderen am Bordstein.
"Don't be unfair-" He tripped on a curbstone, which made me smile with satisfaction;
»Sei doch nicht so ungerecht ...« Er stolperte über einen Bordstein. Ich grinste befriedigt.
Not far away, Virgil Gabrielsen sat on a curbstone, his hair bright in the sun, drinking water.
Nicht weit entfernt saß Virgil Gabrielsen auf dem Bordstein; sein Haar glänzte hell in der Sonne, und er trank Wasser.
With his free hand, he held fast to one of the loading chains—they were the chains for fastening down the curbstones or the monuments.
Mit der freien Hand hielt er sich an einer der Ladeketten fest – mit diesen Ketten wurden die Bordsteine und Grabsteine festgezurrt.
Although New Hampshire is called the Granite State, granite—building granite, curbstone granite, tombstone granite—came after lumber;
Obwohl New Hampshire als »der Granitstaat« bezeichnet wird, kam der Granit – Granit zum Bauen, für Bordsteine und Grabsteine – erst nach dem Holz;
He took a handkerchief out of his pocket and stood on the curbstone wiping his face, cautiously, in the event an eyeball had been dislodged.
Er stand auf dem Bordstein, zog ein Taschentuch heraus und wischte sich das Gesicht ab, behutsam, falls ein Augapfel nicht mehr an Ort und Stelle sein sollte.
The car wobbled over the curbstone and sphinctered free and Chin's eyes came out of lunar seclusion when it raced all the way to Park along a surreal length of empty street.
Das Auto rumpelte über den Bordstein und befreite sich aus dem Schließmuskelgriff des Staus, und als es über ein surreal leeres Stück Straße zur Park Avenue fegte, kehrten Chins Augen aus der mondsüchtigen Versenkung zurück.
Darkness or no, he knew he was crossing a bridge, a slender shallow arch without curbstone or rail, that sprang out over nothingness—an abyss whose depths went far beyond all human knowledge.
Denn trotz der vollkommenen Dunkelheit wusste er, dass er eine Brücke überquerte, einen schmalen flachen Bogen ohne Bordstein und Geländer, der über das Nichts führte, einen Abgrund, dessen Tiefe das menschliche Begreifen überstieg.
Nah, I knew it because the curbstones had been painted red, white, and blue, there were murals of King Billy at the ends of the street, there was a painted memorial for the battle of the Somme on the side of a house, and the flags flying in this neighborhood were the Scottish saltaire, Old Glory, the Union Jack, the Ulster flag, and the Israeli Star of David.
Nein, das wusste ich, weil die Bordsteine rot, weiß und blau gestrichen waren, weil ich am Ende der Straße Wandbilder von William III. sah, weil an eine Hauswand ein Ehrenmal für die Schlacht an der Somme gemalt worden war und weil die einzigen Fahnen, die man in diesem Viertel gehisst hatte, das schottische Andreaskreuz, das amerikanische Sternenbanner, der Union Jack, die Ulster-Flagge und der israelische Davidsstern waren.
it was the unmistakable, very lowest gear of the huge, flatbed hauler—the truck Mr. Meany used to carry the granite slabs, the curbstones and cornerstones, and the monuments.
es war der unverwechselbare erste Gang des großen LKW – des Lasters, mit dem Mr. Meany die Granitplatten, die Bordsteinkanten, die Ecksteine und die Grabsteine transportierte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test