Translation examples
adjective
But she is cunning and brave.
Aber sie ist gerissen.
But Death was cunning.
Doch der Tod war gerissen.
Gaveston will be cunning.
Gaveston ist gerissen.
“The queen is very cunning.”
»Die Königin ist sehr gerissen
The same cunning fox.
Derselbe gerissene Fuchs.
There was cunning in the offer, too.
Sein Angebot hatte auch etwas Gerissenes.
We have to be cunning.
Wir müssen gerissen sein.
“He'll be very cunning.”
«Er wird diesmal sehr gerissen vorgehen.»
Marbas was a cunning creature.
Und Marbas war ein gerissener Mistkerl.
noun
And that was a matter of guile, and cunning, and will.
Und das war eine Sache von List, Schläue und Willen.
silence, exile and cunning.
benutzen – Schweigen, Verbannung und List.
not alert enough to the cunning of history.
nicht wachsam genug für die List der Geschichte.
And with the anger and the hatred came the cunning.
Und mit der Wut und dem Hass kam die List.
‘That is ninja cunning!’ Miyuki remarked.
»Deine List war eines Ninja würdig!«, sagte Miyuki.
But his cunning overreached his aim;
Aber seine List traf übers Ziel hinaus.
Wisdom—or Cunning, perhaps, also feminine.
Weisheit – oder vielleicht auch List, ebenfalls weiblich.
No, Dienwald would use guile and cunning;
Nein, Dienwald konnte nur durch List etwas erreichen.
Oh, full of devilish low cunning.
Oh, voll von teuflisch böser List.
No respite in which the victim could free himself with cunning.
Kein Aufschub, in dem sich das Opfer mit einer List befreite.
His cunning is useful.
Seine Schlauheit ist nützlich.
But celebrated for cunning and for brawn.
Gefeiert jedoch für ihre Schlauheit und für ihre Muskeln.
They would ask the spirit of the fox for his cunning.
Sie baten den Geist des Fuchses um seine Schlauheit.
All you neededwas luck and cunning and boldness.
Dazu brauchte man nur Glück, Schlauheit und Dreistigkeit.
In reality, it was their own cunning that defeated them.
In Wirklichkeit wurden sie von ihrer eigenen Schlauheit hereingelegt.
You have a certain native cunning. I compliment you.
»Sie haben eine gewisse angeborene Schlauheit an sich. Mein Kompliment.«
Because they have the hearts of camels, they would die but for their cunning.
Da sie die Herzen von Kamelen haben, müßten sie ohne ihre Schlauheit sterben.
Tortuous-minded enemies credited him with superhuman cunning.
Etwas überdrehte Feinde schrieben ihm übermenschliche Schlauheit zu.
Foxhounds! Despite her superb cunning, the humans had bested her.
Die Fuchshunde! Trotz ihrer Schlauheit hatten die Menschen sie besiegt.
With a small child's cunning, she said, «I'm staying with Cross.»
Mit der Schlauheit kleiner Kinder antwortete sie: »Ich bleibe bei Cross.«
adjective
How cunning they are.
Wie schlau sie sind.
But he was not cunning.
Aber er war nicht schlau.
Those people were not tough, they were not even cunning, or cunning enough.
Diese Leute waren nicht zäh, sie waren nicht einmal schlau oder nicht schlau genug.
He is too cunning for that.
Dazu ist er zu schlau.
He was too cunning for that.
Dazu war er zu schlau.
It was indeed cunning.
Das war wirklich schlau.
That is cunning, Macumazahn.
Das ist sehr schlau, Macumazahn.
Shinobi are cunning.
Die Shinobi sind schlau.
They were very cunning, though.
Aber sie waren sehr schlau.
But he was too cunning for them.
Aber dazu war er zu schlau.
adjective
He’s extremely cunning, Alex.” Cunning?
Er ist unglaublich listig, Alex.« Listig?
"You cunning, cunning fiend!" was all that he could say.
»Sie listiger, listiger Teufel!« war alles, was er sagen konnte.
But I was even more cunning.
Aber ich war noch listiger.
Cunning and brazen they are.
Listig und dreist und gefährlich sind sie.
Not even Odin is as cunning as Loki.
Nicht einmal Odin ist so listig wie er.
Sir Tarrant is cunning.
Sir Tarrant ist listig.
The Primordial Annihilator is cunning.
Der Urtümliche Zerstörer ist listig.
You cunning old spider.
Du listige alte Spinne.
You are strong and brave and cunning.
Du bist stark, listig und mächtig.
He was a cunning, violent guy.
Ein listiger und brutaler Typ.
Cunning is not gentlemanly.
Gerissenheit ist nicht gentlemanlike.
The rest is cunning.
Der Rest ist Gerissenheit.
How much of this is cunning?
Wieviel davon ist Gerissenheit?
Famously cruel and cunning.
Berüchtigt für ihre Grausamkeit und Gerissenheit.
And you pretend to know nothing about cunning!
Und Sie wollen nichts von Gerissenheit hören!
Abbas laughs at her cunning.
Abbas lacht über ihre Gerissenheit.
But the Horde was not in favour of cunning.
Aber die Horde hielt nichts von Schläue und Gerissenheit.
Yakov sensed a man who was incredibly cunning.
Jakow spürte seine Gerissenheit.
He had learned cunning from Xanatos.
Er hatte seine Gerissenheit von Xanatos gelernt.
Montes had grown to depend on my cunning;
Montes war nach und nach von meiner Gerissenheit abhängig geworden;
The word is a signal for piracy and theft and cunning.
Das Wort ist ein Signal für Ausbeutung, Diebstahl und Hinterlist.
Ah, Mr Flory, you do not understand Oriental cunning.
Ah, Mr. Flory, Sie verstehen nichts von der orientalischen Hinterlist.
He lied to them because he did not want anyone to know the depth of his cunning.
Er belog sie, weil er niemandem Einblick in die Tiefe seiner Hinterlist gewähren wollte.
She had never judged him, never suspected his own not-so-innocent cunning.
Sie hatte niemals über ihn geurteilt, hatte ihn niemals seiner nicht ganz so unschuldigen Hinterlist verdächtigt.
but they had a nasty sort of cunning, and the accrued nous of years’ worth of screenwriters’ fancy.
aber sie hatten eine hässliche Hinterlist an sich und den gesammelten, der Fantasie von Drehbuchautoren im Zuge von Jahren entsprungenen Grips.
He held onto her. “You’ll probably say I’m crazy, but I think it’s a cunning ploy.”
Er hielt sie fest. »Du wirst mich sicher gleich kobolddumm nennen, aber ich halte es für eine raffinierte Hinterlist
He really was holding a bunch of Parma violets (‘cunning’ in the language of flowers) in one hand, and a piece of paper in the other.
In der einen Hand hielt er tatsächlich Parmaveilchen (in der Sprache der Blumen bedeuteten sie »Hinterlist«), in der anderen ein Papier.
Nihal understood right away that the duels this woman was used to fighting favored speed and cunning.
Nihal wurde schnell klar, dass die Duelle, wie Aires sie kannte, durch Hinterlist oder durch Überrumplung gewonnen wurden.
You are unsentimental, almost incapable of affection, astute without being cunning and vain without being proud.
Du bist [158] unsentimental, kaum wahrer Zuneigung fähig, gewitzt, dabei ohne Hinterlist, eitel, doch ohne Stolz.
adjective
“The bear has a man’s cunning.
Der Bär ist so hinterlistig wie ein Mensch.
In truth you are a cunning man.
In Wirklichkeit aber seid Ihr ein hinterlistiger Mensch.
He is also the cleverest and most cunning of them all.
Er ist zudem der Klügste und Hinterlistigste von allen.
He could find no evidence of dishonesty or cunning.
Er fand keinen Hinweis darauf, dass er unehrlich oder hinterlistig war.
But faeries live for hundreds of years and they're as cunning as snakes.
Aber Feenwesen werden mehrere Hundert Jahre alt und sind so hinterlistig wie Schlangen.
Frau Riefensthal was a great artist – and a captivatingly cunning comedian.
Frau Riefenstahl war eine große Künstlerin – und eine hinreißend hinterlistige Komikerin.
"Most cunning serpent," Laughlin found the phrases he'd been trying to remember.
»Du hinterlistige Schlange!« Laughlin waren die Sätze wieder eingefallen, an die er sich zu erinnern versucht hatte.
You have a cunning spider in your midst, and he’s privy to your innermost secrets.”
Du hast eine hinterlistige Spinne in deiner Mitte, die in deine tiefsten Geheimnisse eingeweiht ist.
Hetty despised Sir William Filey, for he was debauched, cunning, and ruthless.
Hetty konnte Sir William Filey nicht ausstehen, denn er war ein hinterlistiger und rücksichtsloser Wüstling.
“In what way is he clever and cunning?” Gonff asked, noting the concern on Boar’s face.
»Inwiefern ist er denn klug und hinterlistig?«, fragte Gonff, als er Keilers besorgtes Gesicht sah.
adjective
Elric is not cunning.
Elric ist nicht so raffiniert!
Cunning, he thought.
Raffiniert, dachte er.
Oh, that cunning woman!
Dieses raffinierte Weib!
You know he is cunning.
Du weißt, wie raffiniert er ist.
Not necessarily. That was the cunning thing.
Nicht notwendigerweise. Das war das Raffinierte daran.
But I could be cunning as well if I wanted.
Aber ich konnte auch raffiniert sein, wenn ich wollte.
She knew they were cunning and dangerous;
Sie wußte, daß sie raffiniert und gefährlich waren.
Oh, yes, she is very cunning.
O ja, sie ist sehr raffiniert.
noun
My guilt for cunning.
Meine Schuldgefühle gegen Arglist.
They filled us up with hate and cunning and the spirit of vengeance.
Sie haben uns mit Hass, Arglist und Rachlust aufgefüllt.
Once again, he had underestimated her power and cunning.
Und einmal mehr hatte er ihre Stärke und Arglist unterschätzt.
there were no hidden sides to him, no cunning, no guile.
Er hatte keine verborgenen Seiten, kannte keine Täuschung und keine Arglist.
Brothers, Curze is evil and cunning manifest.
Brüder, Curze ist das gestaltgewordene Böse und voller Arglist.
As for his eyes they were clear and held no cunning or lie.
Und seine Augen, sie waren klar und zeugten weder von Arglist noch Lug.
And definitely more cunning and versed in the ways of subterfuge and seduction.
Und gewiss auch besser bewandert auf den Gebieten der Arglist und Verführung.
There was a cunning to her that her oft-languid displays hid well, but not well enough.
In ihrem Blick lag eine Arglist, die sie zu verbergen suchte, was ihr jedoch nicht immer gelang.
Anyone with half a cup of cunning would have realized Flinderspeld was Q'arlynd's slave.
Jeder, der auch nur über einen Funken Arglist verfügte, hätte doch sofort erkannt, dass Flinderspeld sein Sklave war.
Brothers in hate, brothers in cunning, brothers in the spirit of vengeance. 53
Brüder im Hass, Brüder in Arglist, Brüder in Rachlust. VII. TEIL – DER MUT, UM ZU TÖTEN 53.
adjective
The Illusive Man was cunning and cruel;
Der Unbekannte war durchtrieben und grausam.
“Her,” Morbo said with a cunning smile.
„Ihr?“, meinte Morbo mit einem durchtriebenen Lächeln.
“You have become a deep-cunning man.”
»Du bist ein zutiefst durchtriebener Mann geworden.«
A cunning grin overcame Mr. Martin.
Ein durchtriebenes Grinsen zeigte sich auf Mr. Martins Gesicht.
“You’re quite the cunning little cripple, aren’t you?”
»Du bist ein ganz schön durchtriebener kleiner Krüppel, was?«
You have become a deep-cunning man, Yarvi.
Du bist ein höchst durchtriebener Mann geworden, Yarvi.
Failure is a trickster with a keen sense of irony and cunning.
Das Scheitern ist ein durchtriebener Gauner mit einem scharfen Sinn für Ironie.
noun
He had the cunning for it.
Er hatte das Geschick dazu.
I have full confidence in her cunning.
Ich habe vollstes Vertrauen in ihr Geschick.
Are you in strength, agility, and cunning? I think not.
Bist du es auch in Stärke, Beweglichkeit und Geschick? Ich denke nicht.
Tristan shrugged. “It calls for a certain amount of skill and cunning.
Tristan zuckte mit den Schultern. »Ein bisschen Geschick und Raffinesse gehören schon dazu.
He’ll graft, he’ll have the nose, the cunning, but can you handle him? Who’s going to run who?
Er wird sich ins Zeug legen, einen Riecher und das Geschick haben, aber werden Sie mit ihm fertigwerden? Wer führt wen?
Eadric, the older man, had a poacher’s ability to slide through country unseen, while Oswi had a natural cunning.
Eadric, der Ältere, konnte sich mit dem Geschick eines Wilddiebs ungesehen durch die Landschaft schleichen, während Oswi über eine natürliche Schläue verfügte.
it requires patience, cunning, and skill in the art of attuning the fury of instinct to the mind’s subtlety and the heart’s tender affections.
sie erfordert Geduld, Finesse und Geschick in der Kunst, das Ungestüm des Triebes mit dem Feinsinn des Geistes und den zärtlichen Gefühlen des Herzens in Einklang zu bringen.
He – man or people – who, putting his trust in the friendship of the sea, neglects the strength and cunning of his right hand, is a fool!
Gleich ob es der einzelne ist oder ein ganzes Volk – wer sein Vertrauen auf die Freundscha der See setzt und die eigene Stärke und Geschick-
And it isn't size that your clear-thinking woman looks for, anyway: it's craft and cunning, and some vigor.)
Und unsere Frauen sind außerdem viel zu klar und vernünftig in ihren Köpfen, als dass sie auf bloße Größe hereinfallen würden: Sie legen mehr Wert auf Geschick und Können und auf etwas Energie.)
She allowed herself a very brief smile at his cunning.
Sie musste über seine Durchtriebenheit lächeln.
Stupidity doesn’t preclude cunning.
Ihre Dummheit schließt ihre Durchtriebenheit 134 nicht aus.
If it is a serpent, then it’s associated with cunning and sudden death.
Falls es eine Schlange ist, dann verbindet man es mit Durchtriebenheit und plötzlichem Tod.
All of the cunning and danger of the man was obvious to her.
Die ganze Durchtriebenheit und Gefährlichkeit des Mannes wurde ihr bewußt.
They lacked their father's cunning, but they certainly had inherited his bloodthirst.
Ihnen fehlte zwar die Durchtriebenheit ihres Vaters, aber sie hatten seine Brutalität geerbt.
The ruthlessness, cunning and heartlessness were all there, and well used.
Durchtriebenheit, Rücksichtslosigkeit und Herzlosigkeit – alles war da und wurde entsprechend eingesetzt.
and it is now a doubtful point whether his cunning, or hers, may finally carry the day;
und es ist nun fraglich, ob seine oder ihre Durchtriebenheit den endgültigen Sieg davonträgt;
A bass-voiced witch, as burly as a lumberjack but with the all-conquering cunning of a woman.
Eine Hexe mit Bassstimme, Schultern wie ein Waldarbeiter, aber mit der ganzen Durchtriebenheit einer Frau.
She smiled, but this time it showed less modesty and a little more cunning.
Diesmal war ihr Lächeln weniger Ausdruck von Zurückhaltung als eher von Durchtriebenheit.
Despite living on the surface, they still possessed some measure of cunning.
Auch wenn sie an der Oberfläche lebten, besaßen sie immer noch ein gewisses Maß an Schläue und Durchtriebenheit.
With the cunning that lovers have. With luck.
Mit der Raffinesse, die Liebende haben. Mit Glück.
I’d never have expected him to be so cunning.
So viel Raffinesse hatte ich ihm gar nicht zugetraut.
The only witness to my cunning was our school mascot.
Der einzige Zeuge meiner Raffinesse war unser Schulmaskottchen.
The pigs were in ecstasies over Napoleon's cunning.
Die Schweine gerieten über Napoleons Raffinesse ins Schwärmen.
They expect you, as a typical Solarian, to apply the notorious cunning of your kind to the same flavor.
»Man erwartet von dir als einer typischen Solarierin, daß du deine Raffinesse in derselben Weise einsetzt.«
He thought of the times she’d saved him with her speed, of the times he’d saved her with his cunning, or his touch.
mit ihrer Schnelligkeit, wie oft er sie mit seiner Raffinesse, seinem besonderen Gefühl gerettet hatte.
she would school the child in the arts of dissembling, manipulation, and cunning, which, she had no doubt, were more useful than candor.
Sie würde sie in den Künsten der Verstellung, der Manipulation und der Raffinesse ausbilden, denn die waren nützlicher als Aufrichtigkeit, dessen war sie sicher.
But she also possessed a certain low cunning which she’d learned from Godsen Frik.
Darüber hinaus jedoch stand ihr die Waffe einer gewissen, von Godsen Frik erlernten und deshalb etwas hinterfotzigen Raffinesse zur Verfügung.
All I know of Solarians is that they are a wild, undisciplined species, given to low-cunning plotting and warfare." He paused.
Alles, was ich von den Solariern weiß, ist, daß es eine wilde, undisziplinierte Rasse ist, die über wenig Raffinesse verfügt und ausgesprochen kriegslüstern ist.« Er hielt inne.
adjective
He had his desire: with base and cunning calculation he left us but thirty thousand, knowing we would try to increase it, and ruin our life and break our hearts.
Er hatte nur den einen Wunsch, uns mit gemeiner und arglistiger Berechnung bloß dreißigtausend zu hinterlassen, weil er wußte, daß wir versuchen würden, sie zu vermehren, und so unser Leben ruinieren und unsere Herzen verstocken mußten.
Nor had Periandros' soldiers gallantly allowed Shandor to escape, as I had so naively imagined. By cunning or stealth or treachery or sheer force he had won his way free of the house of power, yes, and they were pursuing him, they were besieging him. My son.
Und die Soldaten des Periandros hatten Shandor auch keineswegs so einfach galanterweise entkommen lassen, wie ich es mir naiv ausgedacht hatte. Nein, er, mein Sohn, hatte sich arglistig, heimlich, durch Betrug oder mit purer Gewalt den Weg aus dem Haus der Macht freigekämpft, ja, das musste es sein, und nun verfolgten sie ihn, und sie belagerten ihn.
He was chatting with a promising ragamuffin whose eyes shifted their focus with that particular alacrity found only among thieves and dealers in stolen goods. Achimas treated his neighbor to some bad vodka and made himself out to be a cunning but none-too-bright assistant from a haberdashery shop on Tverskaya Street. When he mentioned that his master kept an enormous fortune in cash in the safe, and if only some knowledgeable person would teach him how to open the lock, it would be no problem to take two or three hundred out of it once or twice a week — nobody would miss it — the ragamuffin’s eyes glittered: The foolish prey had delivered itself straight into his hands. “Misha’s the one you need,”
er fand ins Gespräch mit einem Strauchdieb, von dem er sich etwas versprach. Seine Augen schauten mit dem fahrigen Blick, wie ihn nur Diebe und Hehler an sich haben. Ahimaaz spendierte seinem Gesprächspartner den Fusel und mimte vor ihm den arglistigen, nur leider etwas beschränkten Ladendiener in einer Galanteriewarenhandlung auf der Twerskaja. Als er die Rede darauf brachte, daß der Ladeninhaber haufenweise Geld im Tresor liegen habe – es brauche nur einen kundigen Mann, der einem zeige, wie man das Schloß aufkriegt, dann ließen sich locker zwei, drei Hunderter pro Woche abzweigen, und keiner bekomme es mit –, da fingen die Augen des Schnorrers an seinem Tisch zu blitzen an: Hier schien ihm ein Fisch von selbst ins Netz zu hüpfen.
adjective
Cunning, perceptive Jackson.
Cleverer, scharfsinniger Jackson.
Yes. Devilishly cunning, really.
Genau. Eigentlich verdammt clever.
this is a clever, cunning psychopathic killer.
das ist ein cleverer, verschlagener psychopathischer Mörder.
Today he is a silver fox with a cunning tail.
Heute ist er ein Silberfuchs mit einem cleveren, buschigen Schwanz.
Joshua said, and Jacob was stunned by the glib cunning of his brother.
Jacob staunte, wie clever und schlagfertig sein Bruder war.
Yes, he is clever and cunning, yes, he is planning carefully.
Ja, er ist clever und verschlagen, ja, er plant sorgfältig.
He was astute, he was cunning, and he never stopped watching his enemies.
Er war clever, er war ausgefuchst, und er hat seine Feinde nie aus den Augen gelassen.
Besides, if Frida was as cunning as she thought she was, she’d figure out their suspicions on her own.
Außerdem würde Frida selbst darauf kommen, wenn sie wirklich so clever war.
A device of the utmost cunning, perspicuity and invention.
Einer Vorrichtung von äußerster Raffiniertheit, Luzidität und Erfindungsgabe.
adjective
"A cunning sort of place," Belgarath agreed, looking around.
»Ein feines Plätzchen«, lobte Belgarath und schaute sich um.
It was a cunning little thing, made of fine rabbit skin, dressed in a white leather dress sewn with the tiniest beads.
Es war ein niedliches kleines Ding aus feinem Kaninchenfell in einem weißen Lederkleid, auf das winzige Perlchen genäht waren.
He had his father’s business instincts, a sort of complicated cunning that saw about three moves ahead of everyone else.
Er besaß den Geschäftssinn seines Vaters, einen fein entwickelten Instinkt, so daß er den anderen immer drei Schritte voraus war.
Waxite pads inside his cheeks changed the shape of his features, and a cunning astringent produced a fine network of wrinkles on his face. “How does it look?” asked Captain Future, in the shrill, slightly quavering voice in which he had heard the old Saturnian speak.
Mit Wachsitpolstern füllte er seine Backentaschen, und ein ausgeklügeltes adstringentes Mittel überzog sein Gesicht mit einem Netz feinster Falten. »Wie sieht es aus?« fragte er in der schrillen, etwas brüchigen Stimme, die er an Xexel wahrgenommen hatte, als dieser sich näherte.
He felt as if the essence of every dragon who had contributed to the Demon Soul’s creation now screamed for release — but knew that what he actually heard was a last, cunning alarm secreted around the disk in so subtle a fashion as to be invisible to his most acute senses. And as the first cries died away, a worse sound echoed throughout the caverns.
Die Essenz eines jeden Drachens, die in der Dämonenseele steckte, schien nach Freiheit zu rufen, doch in Wirklichkeit handelte es sich bei den Lauten nur um einen letzten Schutzzauber. Er war so subtil angelegt, dass er selbst den feinen Sinnen des Druiden entgangen war. Die Schreie verebbten, doch ein neuer, schrecklicherer Laut hallte durch die Höhlen.
adjective
‘You’re a cunning little thing,’ he said to me once.
»Du bist ein ganz schön ausgekochtes Stück«, sagte er einmal zu mir.
Stealing wallets was nothing to be proud of, but I like being thought of as cunning and professional.
Brieftaschen zu stehlen ist nichts, auf das man stolz sein könnte, aber ich mag es, wenn man mich für ausgekocht und professionell hält.
adjective
Those cunning little critters love to hide out under the newly formed mucin net, where the antibacterial substances in our saliva cannot get to them.
Ausgefuchste Kerlchen verstecken sich gerne unter dem neugebildeten Mucin-Netz und sind dort nicht mehr so gut erreichbar für die antibakteriellen Speichelstoffe.
adjective
They went to the studio that Nansen had had built on to the house according to his own design: the ground-floor studio with a skylight and fifty-five nooks and crannies formed by old cupboards, shelves crammed with stuff, and a great number of hard, improvised beds, on which—as I sometimes believed—all Nansen’s droll or menacing creatures slept, those yellow prophets and money-changers and apostles, his goblins, and those cunning green market-people.
Sie gingen zum Atelier, das an das Wohnhaus angebaut worden war, so, wie der Maler es sich gewünscht hatte, ein Atelier mit Oberlicht, ebenerdig, mit fünfundfünfzig Nischen und Winkeln, die durch alte Schränke und vollgestopfte Regale gebildet wurden und durch zahlreiche harte, provisorische Lagerstätten, auf denen, wie ich manchmal glaubte, all die drolligen oder auch drohenden Geschöpfe des Malers schliefen, die gelben Propheten und Geldwechsler und Apostel, die Kobolde und die grünen, verschlagenen Marktleute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test