Translation for "culminations" to german
Translation examples
This is the culmination of it all;
Das ist der Höhepunkt von allem.
That was the culmination of a long hostility.
Das war der Höhepunkt ihrer Feindseligkeiten gewesen.
It culminated in the dinosaurs.
Ihren Höhepunkt fand diese Entwicklung in den Dinosauriern.
And the culmination of the pain in your ordeal.
Und der Höhepunkt des Schmerzes in deiner Prüfung.
The culmination of her life, of every life.
Der Höhepunkt ihres Lebens, jeden Lebens.
That afternoon the culmination was the word “dimwit.”
Der Höhepunkt an diesem Nachmittag war das Wort Schnarchnase.
The last question, of course, was the culmination.
Die letzte Frage war natürlich der Höhepunkt.
He looked forward eagerly to the culmination of his gambit.
Er freute sich auf den Höhepunkt seiner Manöver.
Her anger was culminating in this one action.
Ihre ganze Wut fand ihren Höhepunkt in dieser einen Aktion.
And then fight day came, the culmination of the month’s training.
Und dann kam der Kampftag, der monatliche Höhepunkt des Trainings.
Look to the sybarite orgies in Berlin, that were not corruption but culmination.
Seht euch die Fressorgien von Berlin an, die kein Ausdruck der Korruption waren, sondern der Kulmination.
Maybe moral outrage is just the culmination of an insoluble lingering.
Vielleicht ist moralische Empörung nichts anderes als die Kulmination eines Nachklingens, das nicht mehr aufhört.
And that feeling is the most important thing in all the universe — its culmination, like the color of the flower at first bloom on a wet morning.
Und dieses Gefühl ist das wichtigste im Universum, seine Kulmination, so wie die Farbe der Blume an einem feuchten Morgen.
It’s the most important thing that happens, and it’s the culmination of all the tools and language and social structure that has evolved.
Sie ist der wichtigste Vorgang, und sie ist die Kulmination all der Werkzeuge und Kommunikationsformen und Sozialstrukturen, die je entwickelt wurden.
They looked back, and he knew what they were seeing-the culmination of almost five centuries of steady genetic improvement.
Sie erwiderten seinen Blick, und er wusste, was sie sahen – die Kulmination von beinahe fünf Jahrhunderten konstanter genetischer Verbesserung.
NOW ACCEPTED BY ALL, THIS COSMIC PERSPECTIVE MAY BE SEEN AS A CULMINATION OF ALL THE ANCIENT RELIGIONS, THOUGH OF COURSE IT IS ERECTED ON A FIRM FOUNDATION OF SCIENTIFIC… Continuity.
JETZT VON ALLEN AKZEPTIERT, KANN MAN DIESE KOSMISCHE PERSPEKTIVE ALS EINE KULMINATION ALLER ALTEN RELIGIONEN SEHEN, OBWOHL SIE NATÜRLICH ERRICHTET IST AUF EINEM FESTEN FUNDAMENT WISSENSCHAFTLICHER … Kontinuität.
That was how Cal discovered himself, in voluptuous, liquid, sterile culmination, couchant upon two or three deformed pillows, with the shades drawn and the drained swimming pool outside and the cars passing, endlessly, all night.
Und so entdeckte Cal sich selbst, in lüsterner, flüssiger, steriler Kulmination, auf zwei, drei zerknautschten Kissen liegend, hinter herabgelassenen Rouleaus, draußen der winterfest gemachte Swimmingpool und die Autos, die endlos, die ganze Nacht hindurch, vorüberfuhren.
noun
It represented the culmination of his career;
Er stand vor der Krönung seiner Karriere;
Success is the culmination of many failures.
Erfolg ist die Krönung vieler Fehlschläge.
Here was the culmination of eight years' work.
Dies hier war die Krönung von acht Jahren Arbeit.
It is-at least, could be- the culmination of your years of work.
Das ist – möglicherweise – die Krönung deiner jahrelangen Arbeit.
But this list was the culmination of a lifetime, the A-grade ticket.
Doch diese Liste war die Krönung eines ganzen Lebens – ein Fahrschein erster Klasse.
For many others, it will represent an intensification and a culmination of the awakening process.
Für viele andere wird es eine Intensivierung und Krönung ihres fortschreitenden Erwachens bedeuten.
Because the car was the culmination of a thousand-odd years of scientific advancement.
Dieser Wagen war die Krönung von über tausend Jahren wissenschaftlichem Fortschritt!
It had been a good idea to choose a Crat for his culminating experiment.
Es war eine gute Idee gewesen, eine Kratze zur Krönung seiner Experimente zu wählen.
The wedding was, as they all seemed to be in those days, a culmination, a clarity of shared purpose.
Wie damals üblich galt die Hochzeit als Krönung, als Gipfel vereinten Wollens.
An abrupt culmination of everything you’ve dreamed about—contact with extraterrestrial life?
Die plötzliche Krönung all dessen, was du dir erträumt hast – Kontakt mit außerirdischem Leben.
This was the culmination of Jennifer’s life.
Dies hier war der Kulminationspunkt von Jennifers Leben.
Nevertheless he knew this was only the culmination of a long series of terrified decisions and cruel mistakes.
Aber ihm war klar, daß diese Verzweiflungstat lediglich den Kulminationspunkt einer ganzen Kette fürchterlicher Entschlüsse und grausamer Irrtümer bildete.
It is impossible, and it is arrogant, to think that the present reality of Western countries is the culminating point of human history.
Es ist unhaltbar und arrogant zu denken, der aktuelle Status quo der westlichen Welt sei der Kulminationspunkt menschlicher Geschichte.
We used my seed, since I represented the culmination of the immortal strain, and female gametes from the most genetically favoured women involved in the project.
Wir benutzten meinen Samen, da ich den Kulminationspunkt der unsterblichen Linie darstellte, und weibliche Gameten von den genetisch am besten ausgestatteten Frauen, die bei dem Projekt mitwirkten.
Thus Einstein published his theories of relativity in 1905-15, forty years before his work culminated in the end of a war, the start of an age, and the beginnings of a crisis.
Einstein veröffentlichte seine Relativitätstheorie in den Jahren 1905-15, aber erst vierzig Jahre später erreichte sein Werk einen Kulminationspunkt – mit dem Ende eines Krieges, dem Beginn eines neuen Zeitalters und den Anfängen einer Krise.
Then—and this was probably the height and culmination of the whole whirling circus that had swept them up whether they liked it or not—Life magazine sent a reporter and two photographers out to the island to document their day-to-day life for the edification of the magazine’s millions of readers.
Dann – und das war wohl der Höhe- und Kulminationspunkt dieses Wirbels, der sie mit sich riss, ob sie nun wollten oder nicht – schickte Life einen Reporter und zwei Fotografen, die zur Erbauung der Millionen Leser das tägliche Leben auf der Insel dokumentieren sollten.
I knew then that meeting the old shaman had indeed been the culmination of something that had nothing to do with my desires, aspirations, or even thoughts as an anthropologist. I wondered more than ever who in the hell that old man was.
Ich begriff, daß die Begegnung mit dem alten Schamanen in der Tat ein Kulminationspunkt gewesen war, der nichts mit meinen Wünschen, Erwartungen oder Gedanken als Anthropologe zu tun hatte. Ich fragte mich mehr denn je, wer zum Teufel der alte Mann wirklich sein mochte.
To me he’d remained the incorrigible who’d begun his impious career by being expelled from Catholic school at age nine and more or less culminated it by blowing up his wife’s empty car the night she announced she was leaving him.
Für mich war er der Unbelehrbare geblieben, dessen gottlose Laufbahn mit einem Rausschmiß aus der katholischen Schule im zarten Alter von neun Jahren begonnen hatte und ihren Kulminationspunkt erreichte, als seine Frau ihm verkündete, sie würde ihn verlassen. An jenem Abend sprengte er den (leeren) Wagen seiner Frau in die Luft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test