Translation for "creepiest" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Creepiest friendship ever, Ever!
Die gruseligste Freundschaft aller Zeiten, Ever.
I just thought it was one of the creepiest things I’d ever heard.
Doch für mich war es die gruseligste Geschichte, die ich je gehört habe.
Maybe the creepiest thing yet, Sawyer thought. "And the men?"
Das ist vielleicht das bisher Gruseligste, dachte Sawyer. »Und die Männer?«
The giant looked creepiest when he was trying to make a show of sympathy.
Der Riese war besonders gruselig, wenn er Mitgefühl heuchelte.
Brenda leaned closer and whispered to him. “That might’ve been the creepiest thing yet.”
Brenda lehnte sich zu ihm und flüsterte: »Das fand ich bis jetzt am gruseligsten
Which, if true, was about the creepiest thing I’d run into that day. “From what?” I asked.
Was, wenn es der Wahrheit entsprach, das Gruseligste war, das ich an diesem Tag erlebt hatte. „Wovor?“, fragte ich.
"Okay, that's the creepiest story I've heard in ages." Shaunee sounded practically breathless.
»Also, das ist die gruseligste Schauergeschichte, die ich seit Jahren gehört hab.« Shaunee klang praktisch atemlos.
The customers lined outside the clinic were the seediest, creepiest, most desperate people she'd ever seen who were not actual criminals.
Die vor der Klinik schlangestehenden Kunden waren die schäbigsten, gruseligsten, erbärmlichsten Leute, die sie je gesehen hatte, ohne dass sie Kriminelle gewesen wären.
Ghost tour guide, historian and YA fiction novelist Adam Selzer took me to the creepiest places in the city, including the back corridors of the Congress Hotel, and filled me in on intriguing Chicago history and the ’20s and ’30s in particular, much of which I couldn’t fit into the book, and treated me to that Chicago institution: Al’s Beef.
Als Gespenster-Fremdenführer hat mich der junge Historiker und Autor von Jugendromanen Adam Selzer an die gruseligsten Orte der Stadt geführt, einschließlich des Wartungskorridors im Congress Hotel, und mir faszinierende Einzelheiten aus der Geschichte Chicagos besonders der 20er und 30er erzählt, von denen ich viele einfach nicht in meinem Roman unterbringen konnte, und er hat mich in eine Chicagoer Institution eingeladen: Al’s Beef.
When Matty was real small and his brother used to sit on the pot and read comics to a peewee audience, neighbor kids ages four and five supposedly being minded by a grown-up somewhere near, with Matty in the doorway ready to shout out chickie, which was the warning word, and there's Nick on the pot reading to them from Captain Marvel or the Targeteers, his pants hanging limp from his kneecaps, and he did lively dialogue, declaimed and gestured, developed a voice for villains and for women and an airy stabbing screech for gangster cars cornering tightly in the night, scaring the kids at times with his intensity of manner, then pausing to loose a turd that would splattingly drop, that would plop into the water, the funniest sound in nature, sending a happy awe across the faces of his listeners-it was the creepiest delight of all, better than anything he might deliver from the paneled pages.
Als Matty nämlich noch ganz klein war und sein Bruder immer auf dem Topf saß und einem Winzlingspublikum Comics vorlas, vier- und fünfjährigen Stöpseln aus der Nachbarschaft, die angeblich von einem Erwachsenen irgendwo in der Nähe beaufsichtigt wurden, und Matty auf der Türschwelle, allzeit bereit, den Warnruf Chickie!! auszustoßen – da saß Nick also auf dem Topf und las ihnen aus Captain Marvel oder den Targeteers vor, die Hosen schlapp von den Kniescheiben hängend, und er führte den Dialog lebendig vor, deklamierte und fuchtelte, erfand eine Stimme für die Bösen und für die Frauen und ein dünnes, durchdringendes Kreischen für die Gangsterautos, die nachts scharf um die Ecken rasten, jagte den Kleinen manchmal mit seiner Wildheit Angst ein, pausierte dann, um einen Köttel abzusondern, der mit einem Platschen, einem Plumpsen ins Wasser fiel, dem komischsten Geräusch auf Gottes weitem Erdboden, was eine glückliche Ehrfurcht auf die Gesichter seiner Zuhörer zauberte – das war die gruseligste Wonne überhaupt, besser als alles, was sich aus den Sprechblasen herausholen ließ.
adjective
But the creepiest things were the skulls.
Aber das Unheimlichste waren die Totenschädel.
And the sensation was the creepiest thing she had ever felt in her life.
Dieses Gefühl war das Unheimlichste, was sie je empfunden hatte.
And the creepiest thing about this is that this theater is shut down.
Und das Unheimlichste an dieser Sache ist der Umstand, dass das hier abgebildete Theater seit Langem geschlossen ist.
‘That is the creepiest thing I’ve ever seen,’ Mallory said under his breath.
»Das ist das Unheimlichste, was ich je gesehen habe«, murmelte Mallory.
“I think that’s the creepiest thing I’ve ever seen,” said Jesse.
»Ich glaube, das war das Unheimlichste, was ich je gesehen habe«, meinte Jesse.
You picked the darkest, creepiest corner stuck al over here.
»Dass hast du dir dunkelste, unheimlichste Ecke ausgesucht, die’s gibt.
Jonathan Keay BERRINGTON MANOR IS turning out to be the creepiest place Caffery has ever been.
Jonathan Keay Berrington Manor ist das unheimlichste Haus, in dem Caffery je gewesen ist.
The most wonderful, if sometimes the creepiest, of my mother’s traits was that she never seemed to be fazed by anything.
Die wundervollste, wenn auch manchmal unheimlichste Eigenschaft meiner Mutter war, dass nichts sie jemals aus der Fassung zu bringen schien.
The creepiest thing, creepier than the abandoned cars and the snarl of crumpled metal and the broken glass sparkling in the October sunlight, creepier than all the trash and discarded crap littering the median, most of it hidden by the knee-high grass so the strip of land looks lumpy, covered in boils, the creepiest thing is the silence.
Das Unheimlichste, noch unheimlicher als die verlassenen Autos und das Gewirr von zerknautschtem Metall und das zersplitterte Glas, das in der Oktobersonne glitzert, unheimlicher als all der Müll und der herumliegende Abfall, der zum größten Teil mit kniehohem Gras zugewuchert ist, sodass das Gelände uneben wirkt, als sei es mit Geschwüren übersät, das Unheimlichste ist die Stille.
I've got to tell you, Wedge, that those clones of his are the creepiest things I've ever tangled with.
Ich muß dir sagen, Wedge, daß diese Klons die unheimlichste Sache sind, mit der ich je zu tun gehabt habe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test