Translation for "creaturely" to german
Translation examples
The spill of blond hair, hips curved and creaturely.
Ihre blonde Mähne, ihre Hüfte kurvig und kreatürlich.
Impressive, no? We vampires like our lit-tle creature comforts.
»Beeindruckend, wie? Wir Vampire schätzen unsere kleinen kreatürlichen Annehmlichkeiten.«
Tilly liked her creature comforts — and the creatures who took care of her comforts for her.
Tilly war eine große Freundin kreatürlichen Komforts – und zudem eine große Freundin der Kreaturen, die für ihren Komfort sorgten.
Peter knows this with a tingling immediacy that’s like the creaturely alertness produced by the shark itself.
Peter erkennt das mit einer kribbelnden Unmittelbarkeit, ähnlich der kreatürlichen Wachsamkeit, die der Hai erzeugt.
they have their little joys and no doubt their heavy sorrows; in short, like other creatures they love, suffer, and endure life.
daß sie ihre kleinen Freuden und oft schweren Sorgen haben, kurz, kreatürlich lieben, leiden und am Leben tragen.
did not the human event, however and wherever it happened, unhesitatingly disclose itself as a consequence of creaturely fear, from the twilight prison of which one could neither break out nor escape, as it was the anguish of the creature lost in a maze?
Entpuppte sich da das menschliche Geschehen, wie immer und wo immer es statthatte, nicht unweigerlich als Ausfluß der kreatürlichen Angst, als ein besessenes Angstgeschehen, aus dessen Dämmerkerker es kein Entrinnen und kein Ausbrechen mehr gibt, da es die Angst der im Dickicht verirrten Kreatur ist?
There were cubicles exposed at street level, men and women watching screens, and he felt the safety of their circumstance, the fastness, the involution of it, their curling embryonic ingrowth, secret and creaturely.
Auf Straßenhöhe waren Bürozellen einsehbar, Männer und Frauen schauten auf Bildschirme, und für ihn strahlte ihre Situation Sicherheit aus und Tempo und Schneckenhäusigkeit, ein zusammengerolltes, embryonisches Nach-Innen-Wachsen, heimlich und kreatürlich.
He remembered the first time they had made love, the bulge of flesh above her waistband, plump and creaturely, the little fold where the curve of her bottom met the top of her thighs, the way she lay propped on her elbows afterward like a teenager making a phone call.
Er erinnerte sich daran, wie sie zum ersten Mal miteinander geschlafen hatten, das Speckröllchen über ihrem Gürtel, kurvig und kreatürlich, die kleine Falte dort, wo ihr Po in ihre Schenkel überging, die Art, wie sie danach auf ihre Ellenbogen gestützt dalag, wie ein telefonierender Teenager.
Russ Hodges stands on an equipment trunk trying to describe the scene in the clubhouse and he knows he is making no sense and the players who climb up on the trunk to talk to him are making no sense and they are all talking in unnatural voices, failed voices, creaturely night screaks.
Russ Hodges steht auf einer Ausrüstungskiste und versucht, die Szene im Clubhaus zu beschreiben, und er weiß, daß er unsinniges Zeug redet, und die Spieler, die für das Gespräch zu ihm auf die Kiste klettern, genauso, sie sprechen alle mit unnatürlichen Stimmen, ermatteten Stimmen, kreatürlichen Nachtschreien.
from her sprang everything creaturely, saturated by the murmuring fluids of night, impregnated by sleep, made fruitful from the source of all fervor, from her sprang plant and animal and man, inexpressibly interwoven and grown into each other, overshadowing one another, for the curse of reversion was sheltered in the consolation of sleep and the gracious coverlet of being, a dream-nothingness, was spread over the actual nothingness. Oh, earthly life!
aus ihr sprießt das Kreatürliche, durchflutet vom Rauschen der Nachtsäfte, geschwängert vom Schlafe, ewig befruchtet vom Quell aller Innigkeit, es sprießen aus ihr in unsäglicher Verwebung und einander einverleibt Pflanze, Tier und Mensch, einander verschattet, denn der Fluch der Rückkehr ist im Segen des Schlafes geborgen, und es ist die holde Decke des Seins, ein Traum-Nichts über das Nichts gebreitet. Oh, das Irdische!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test