Translation for "cravenness" to german
Translation examples
but one thing is not said: that we shall suffer from cowardice, from cravens or the fear of cravens.
eines aber wird nicht gesagt: dass wir an Kleinmut leiden werden, an Feigheit oder der Furcht vor Feigheit.
The tale I told you was but a shield, to hide my cravenness.
Die Geschichte, die ich Euch erzählt habe, war lediglich ein Schild, um meine Feigheit zu verstecken.
A squealing craven nub within him said: Marc was right!
Ein quietschender Klumpen Feigheit in seinem Innern sagte: Marc hatte recht!
So, squirming with embarrassment, despising himself for his cravenness, he submits.
  Deshalb gibt er nach und windet sich vor Verlegenheit, verachtet sich wegen seiner Feigheit.
Skinner pulled his eyes ceilingward in a gesture of derision at his colleagues’ craven acquiescence.
Skinner schlug in einer Geste der Verachtung für die schändliche Feigheit seiner Kollegen den Blick zum Himmel.
You didn’t have all these magazines and reality TV shows that glorify the stupid and the craven.
Damals gab’s nicht all diese Zeitschriften und Fernsehsendungen, in denen Dummheit oder Feigheit verherrlicht werden.
'The only thing I can think of is your cravenness,' Younger observed, studying Gruber's pleading face. Younger thought it over.
»Das Einzige, was mir einfällt, ist deine Feigheit.« Younger fixierte Grubers flehendes Gesicht und dachte nach.
The child gave him a cheeky grin as he returned to his former task, and Anvar felt like a craven fool.
Das Kind bedachte ihn mit einem frechen Grinsen, als es sich wieder seiner früheren Aufgabe zuwandte, und Anvar schämte sich für seine Feigheit.
Yet even if it is not, there is none would not hesitate to lay a craven spirit to thy charge.' There was a growl of agreement from all the men.
Doch auch, wenn das nicht der Fall ist, so ist niemand unter uns, der dich mit Feigheit im Herzen beschützen würde.« Unter den Männern gab es zustimmendes Gemurmel, und sie senkten die Köpfe.
Some called him craven for keeping Westeros out of the Daughters’ War and doing so little to curb the Greyjoys in the west.
Manche bezichtigten ihn auch der Feigheit, weil er Westeros aus dem Krieg der Töchter herausgehalten und so wenig unternommen hatte, um die Graufreuds im Westen an die Kandare zu nehmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test