Translation for "court decision" to german
Translation examples
Apparently, he already got a Court decision from someone else.
Offenbar hat er von jemand anders das Gerichtsurteil erfahren.
She tried to reverse the confiscation order on our house, but the city appealed every court decision, and eventually our money ran out.
Sie versuchte die Beschlagnahme unseres Hauses durch die Stadt gerichtlich anzufechten, aber die Stadt legte gegen jedes Gerichtsurteil Berufung ein, und schließlich ging uns das Geld aus.
“In case you don’t know, there’s been a series of court decisions that in essence say that once undocumented immigrants are in the country, they have the protection of our laws.”
»Falls du es nicht weißt: Es gibt mehrere Gerichtsurteile, die im wesentlichen besagen, daß unregistrierte Immigranten von dem Augenblick an, in dem sie das Land betreten, unter dem Schutz unserer Gesetze stehen.«
Listlessly shoving the sweet potatoes and the chicken breast back and forth on the porcelain plate with his fork, he had skimmed correspondence and court decisions, had once more read the delightful letter from his friend Wilhelm Solf, the governor of Samoa, and in the process had drunk one and a half glasses of tropically tepid Riesling.
Die Süßkartoffeln und die Hühnerbrust lustlos mit der Gabel auf dem Porzellanteller hin und her schiebend, hatte er Korrespondenz und Gerichtsurteile überflogen, erneut den erfreulichen Brief seines Freundes Wilhelm Solf, des Gouverneurs von Samoa, gelesen und dabei anderthalb Glas tropenwarmen Riesling getrunken.
It isn't a court decision, but a minister's one.
Es ist kein Gerichtsbeschluß, sondern der eines Ministers.
But the edict of June 1939 was calling for a measure of justice in a situation in which day in, day out, the Nazi authority that was demanding such justice was imposing ever harsher injustices, a situation in which court decisions on individual claims had become irrelevant in practice, given the public burden (the impoverishment of the Jews) the same authority had itself already created.
Doch der Erlaß vom Juni 1939 forderte ein Maß von Gerechtigkeit in einer Situation, in der die NS-Behörde, die eine derartige Gerechtigkeit verlangte, tagaus, tagein immer strengere Ungerechtigkeiten durchsetzte, in einer Situation, in der Gerichtsbeschlüsse über individuelle Ansprüche angesichts der öffentlichen Last (der Verarmung der Juden), welche dieselbe Behörde selbst bereits geschaffen hatte, in der Praxis irrelevant geworden waren.
The one statement about a court decision told Quentin a lot.
Diese kurze Bemerkung über eine Gerichtsentscheidung verriet Quentin eine Menge.
Sometimes court decisions may have appeared improbable or even paradoxical, but only at first glance.
Manchmal erschienen Gerichtsentscheidungen vielleicht unwahrscheinlich oder gar paradox, aber nur auf den ersten Blick.
She studied hundreds of appellate court decisions, briefs, affidavits, exhibits, motions, transcripts. She pored over files on intent and premeditation, self-defense, double jeopardy, and temporary insanity. She studied ways to get the charge reduced to manslaughter.
Nachdem sie Hunderte von Gerichtsentscheidungen, Präzedenzfällen und Verhandlungsprotokollen analysiert hatte, beschäftigte sie sich in erster Linie damit, wie man die Anklage in Totschlag umändern konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test