Translation for "cosmogonic" to german
Cosmogonic
Translation examples
‘In the main, this is standard cosmogonic material, an animist version of Plato’s theory of Forms.
In der Hauptsache handelt es sich um das übliche kosmogonische Material, um eine animistische Version der Gestalttheorie Platos.
His calculations had demonstrated that the universe—and, even more, its creatures—were ruled by the power of numbers, principles of cosmogonic knowledge known from Pythagoras to our day.
Seine Berechnungen hatten ihm bewiesen, daß das Universum – und um so mehr seine Geschöpfe – von der Macht der Zahlen regiert wurde, Ausgangspunkt kosmogonischen Wissens von Pythagoras bis in unsere Tage.
In the morning I bathe my intellect in the stupendous and cosmogonal philosophy of the Bhagvat-Geeta, since whose composition years of the gods have elapsed, and in comparison with which our modern world and its literature seem puny and trivial;
Ich bade morgens meinen Geist in der wunderbaren, kosmogonischen Philosophie der Bhagavadgita, seit deren Entstehen Götterjahre vergangen sind und im Vergleich zu der unsere moderne Welt mit ihrer Literatur schwach und flach erscheint.
In an often-quoted passage of a long letter describing his work that my father wrote in 1951, three years before the publication of TheFellowship of the Ring, he told of his early ambition: ‘once upon a time (my crest has long since fallen) I had a mind to make a body of more or less connected legend, ranging from the large and cosmogonic, to the level of romantic fairy-story – the larger founded on the lesser in contact with the earth, the lesser drawing splendour from the vast backcloths . I would draw some of the great tales in fullness, and leave many only placed in the scheme, and sketched.’
In einer oft zitierten Passage in einem langen Brief aus dem Jahre 1951, drei Jahre vor der Erstveröffentlichung von The Fellowship of the Ring (Die Gefährten), sprach mein Vater von seiner damaligen Zielsetzung: »Es gab eine Zeit (seitdem bin ich längst kleinlauter geworden), da hatte ich vor, eine Sammlung von mehr oder weniger zusammenhängenden Sagen zu schaffen, die von den großen, kosmogonischen, bis hin zum romantischen Märchen reichen sollten – die größeren auf den kleineren aufruhend, die kleineren um den Glanz des weiten Hintergrundes bereichert … Ich wollte manche der großen Geschichten ganz ausführen, für viele andere aber nur ihren Platz im Zusammenhang bestimmen und es bei Skizzen belassen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test