Translation for "cortazar's" to german
Translation examples
Cortazar's fleet of poorly secured cellular phones and CB radios.
Cortazars unzulänglich gesicherten Telefonen und CB-Funkgeraten anpeilte.
Cortazar face to face. Mr.
Cortazar aber nie persönlich zu Gesicht. Mr.
Enrique Cortazar ran the failing Narcolombia franchise upon which Jason had hinged his argument.
Enrique Cortazar leitete das siechende Narkolumbien-Fran-chise, auf dem Jason seine These aufbaute.
Tom worked for an hour or so in the garden, then read a bit in Les Armes Secrètes by Julio Cortazar.
Tom ging hinaus in den Garten und arbeitete dort etwa eine Stunde lang; dann las er eine Weile in Les Armes Secrètes von Julio Cortazar.
Cortazar celebrated Jason's graduation by firebombing the Breckinridges' Omni Horizon van in a parking lot and then firing eleven clips of automatic rifle ammunition through the front wall of their house. Fortunately, Mr.
Cortazar feierte Jasons Examen, indem er den Omni Horizon Kleinbus der Breckinridges auf dem Parkplatz bombardierte und dann mit automatischen Gewehren Salven durch die Fassade ihres Hauses feuern ließ. Glücklicherweise bekam Mr.
Caruso, who ran the local string of Nova Sicilia franchulates that was in the process of beating the pants off of Enrique Cortazar, got wind of these attacks before they happened, probably by intercepting signal intelligence from Mr.
Caruso, der die dortige Kette von Neu-Sizilien-Franchises leitete, die dabei waren, Enrique Cortazar aus den Hosen zu prügeln, Wind von den Angriffen, bevor sie anfingen, wahrscheinlich weil er die Signale von Mr.
And just as the book began with a jab to the jaw ("the Yekmonchi, called Chile, was geographically and politically identical to the Greek state"), the active reader-the reader as envisioned by Cortazar-could begin his reading with a kick to the author's testicles, viewing him from the start as a straw man, a factotum in the service of some colonel in the intelligence services, or maybe of some general who fancied himself an intellectual, which wouldn't be so strange either, this being Chile, in fact the reverse would be stranger, in Chile military men behaved like writers, and writers, so as not to be outdone, behaved like military men, and politicians (of every stripe) behaved like writers and like military men, and diplomats behaved like cretinous cherubim, and doctors and lawyers behaved like thieves, and so on ad nauseam, impervious to discouragement.
So wie nämlich das Buch mit einem rechten Kinnhaken begann (»Der Yekmonchi namens Chile deckte sich, geographisch und politisch, mit dem griechischen Staat«), konnte der aktive Leser, wie Cortázar ihn propagierte, die Lektüre seinerseits mit einem Tritt in die Eier des Autors beginnen und in ihm sofort einen Strohmann sehen, ein Faktotum im Dienste irgendeines Geheimdienstobersten oder auch eines Generals mit intellektuellem Größenwahn, was im Fall von Chile nicht ungewöhnlich war, ungewöhnlich wäre eher das Gegenteil gewesen, in Chile benahmen sich die Militärs wie Schriftsteller, und die Schriftsteller, um sich nicht lumpen zu lassen, wie Militärs; die Politiker (aller Richtungen) wiederum benahmen sich wie Schriftsteller und wie Militärs, die Diplomaten wie schwachsinnige Cherubim und die Ärzte und Anwälte wie Straßenräuber, und das hätte er, der gefeit war gegen Entmutigung, noch ewig so fortsetzen können.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test