Translation for "cordon" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
The cordon was tight.
Der Kordon war sehr eng.
That cordon won’t stop us.
Der Kordon wird uns nicht aufhalten.
The rest of you, form a cordon around the tents.
Alle anderen bilden einen Kordon um die Zelte.
‘If the cordon lets me through, I’m going to keep on following.’
»Wenn der Kordon mich durchlässt, folge ich Ihnen.«
Plato stepped through his human cordon.
Plato trat aus seinem menschlichen Kordon.
Skywalker does not appear to be within the cordon.
»Skywalker scheint sich nicht innerhalb des Kordons zu befinden.«
forgot Center and her cordon of ships.
vergaß die Stationszentrale und den ganzen Kordon von Raumschiffen.
The cordon is merely a taste of the worst that could happen.
Der Kordon ist nur ein Vorgeschmack auf das, womit wir schlimmstenfalls zu rechnen haben.
They had been deployed in a wide cordon around the bungalow. Col.
Im breiten Kordon war der Bungalow umstellt.
Nothing but grass stood between the whiphound and the outer cordon of servitors.
Zwischen ihr und dem äußeren Servomaten-Kordon war nur noch Gras.
The area behind the cordons was filling up.
Der Platz hinter den Absperrungen füllte sich.
Behind the cordon the women settled down.
Die Frauen richteten sich hinter der Absperrung ein.
Kollberg remained standing by the cordon.
Kollberg stand dicht an der Absperrung.
They came to the cordon and climbed over the rope.
Sie kamen an die Absperrung und stiegen über das Seil.
“It will be easier to sneak past the cordon in the dark.” “So.”
»Im Dunkeln würden wir aber leichter durch die Absperrung kommen.«
He made an opening in the cordon and led me into the lobby.
Er führte mich durch die Absperrung in die Lobby des Kinos.
Willow stood outside the cordon and shouted in to them.
Willow stellte sich vor die Absperrung und rief ihnen ihre Frage zu.
I stepped across the cordon, and into the grassy plot.
Ich stieg über die Absperrung und betrat die grasbewachsene Fläche.
We arrive at a cordon manned by four police officers.
Schließlich kommen wir an eine Absperrung mit vier Polizeibeamten.
The wide cordon actually worked in Hiroshi’s favor.
Die weiträumigen Absperrungen kamen Hiroshi eher gelegen.
noun
He saw the Cape. There was a cordon of stones round it to break the waves, the spray was thundering against them.
Er sah das Kap. Dort war ein Gürtel aus Wellenbrecher-Steinen gezogen, die Gischt toste dagegen an.
In the face of an armed, organized guerrilla force, we have no choice but to enforce a military cordon on the stations, bases, and ships of the Belt.
Angesichts einer bewaffneten, organisierten Guerillaarmee bleibt uns nichts anderes übrig, als die Stationen, Basen und Schiffe des Gürtels militärisch zu sichern.
Small rocky hills rose in the center of the city, cordoned by the crumbling walls of what must have once been an impressive bastion.
Zum Mittelpunkt der Stadt hin stiegen niedrige Felshügel an, umgeben von einem Gürtel aus den zerbröckelnden Mauern von etwas, das einst eine eindrucksvolle Bastion gewesen sein mußte.
Just keep back—no, wait a second, you can help us string a cordon line.
Bleiben Sie nur zurück – nein, warten Sie, Sie können vielleicht eine Absperrkette spannen.
"OK, let's go," she said, leading the way toward the cordon that blocked the entrance to Macfadyen's street.
»Okay, also los«, sagte sie und führte die beiden auf die Absperrkette vor Macfadyens Haus zu.
Captain Signavi emerged, then a squad of Binh Xuyen troopers, machine pistols in hand, piled out of the lead car as other troopers hastily formed a cordon from the cars to the door.
Capitaine Signavi erschien, dann eine Abordnung von Soldaten der Binh Xuyen, die einer nach dem anderen mit Maschinenpistolen bewaffnet aus dem vorderen Wagen stiegen, während andere eilig eine Absperrkette zwischen Wagen und Tür bildeten.
It wasn’t all that hard. Chicago has a first-rate police department, but nobody can establish that big a cordon around a large area with a lot of people in the dead of night quickly or easily.
Noch konnte man leicht die Biege machen, was keine Kritik an Chicagos erstklassiger Polizeiverwaltung sein soll. Aber versuchen Sie mal, mitten in der Nacht um ein verhältnismäßig großes, relativ dicht bewohntes innerstädtisches Gebiet eine Absperrkette zu ziehen.
So it was Spider’s fault in a way that Pendel in his distraction found that he had wandered into the middle of an informal police cordon consisting of a police car, a ring of bystanders and about twenty policemen who couldn’t possibly have all fitted into the car but, as policemen are wont to in Panama, had collected like gulls around a fishing boat the moment there was a smell of profit or excitement in the air.
Und so war es gewissermaßen Spiders Schuld, daß Pendel sich, aufgewühlt wie er war, plötzlich mitten in einer ungeordneten Absperrkette der Polizei wiederfand: ein Polizeiauto, ein Kreis von Zuschauern und etwa zwanzig Polizisten, die unmöglich alle in das Auto gepaßt haben konnten, aber, angezogen wie Möwen von einem Fischerboot, aufgetaucht waren, wie Polizisten in Panama es zu tun pflegen, sobald sie irgendwo Profit und Abenteuer wittern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test