Translation examples
She wouldn’t cope with that.’
Sie würde nicht damit zurechtkommen.
How would they cope?
Wie würden sie damit zurechtkommen?
I ought to be able to cope!
Ich muss allein zurechtkommen!
But they'd just have to cope without it.
Aber sie mussten ohne zurechtkommen.
And would Kloofman cope with Lanoy?
Und würde Kloofman mit Lanoy zurechtkommen?
If I can cope, so can you.
Und wenn ich damit zurechtkomme, kannst du das auch.
I don’t know how they’re going to cope with it.
Ich weiß nicht, wie sie damit zurechtkommen.
"It's just an experiment to see how they cope.”
„Das ist nur ein Experiment, um zu sehen, wie sie zurechtkommen."
What you don’t know is how to cope with them.
Was Sie vorerst nicht wissen, ist, wie Sie damit zurechtkommen.
I wanted to cope with my feelings. I was confused.
Ich wollte mit meinen Gefühlen zurechtkommen. Ich war verwirrt.
verb
I can’t cope with it.
Ich schaffe es nicht selbst.
“Can you cope with all of that?”
»Schaffst du das alles?«
‘And I … I can’t cope.’
»Und ich … Ich schaffe es nicht.«
‘I can’t cope, Dante.
Ich schaff das nicht, Dante.
How do his fingers cope?
Wie schaffen die Finger das?
‘I can’t cope,’ she repeats.
»Ich schaffe es nicht«, wiederholt sie.
I can’t cope with it, okay?”
Ich jedenfalls schaff das nicht, okay?
I couldn’t cope with it on my own.”
Allein würde ich das sicher nicht schaffen.
noun
his plain white cope suggested a toga.
sein einfacher weißer Mantel war einer Toga nachempfunden.
He looked almost womanish in the embroidered cope and dalmatic;
Er sah fast weiblich aus in seinem bestickten Mantel und der Dalmatik;
verb
She stared at the Fire-hair a minute longer, then ran into the darkness, heedless again of the dangers that lay there to trap her feet, trying to run away from these things she couldn’t cope with.
Sie starrte das Feuerhaar noch ein paar Sekunden lang an, dann rannte sie in die Finsternis davon, ungeachtet der Gefahren, die dort auf der Lauer lagen, ihre Beine zu fangen, lief weg von diesen Wesen, denen sie nicht gewachsen sein konnte.
The Shaman  Lee Scoresby disembarked at the port in the mouth of the Yenisei River, and found the place in chaos, with fishermen trying to sell their meager catches of unknown kinds of fish to the canning factories; with shipowners angry about the harbor charges the authorities had raised to cope with the floods; and with hunters and fur trappers drifting into town unable to work because of the rapidly thawing forest and the disordered behavior of the animals. It was going to be hard to make his way into the interior along the road, that was certain;
Der Schamane Als Lee Scoresby in der Hafenstadt an der Mündung des Jenissei ankam, stellte er fest, dass der ganze Ort in Aufruhr war: Fischer versuchten verzweifelt, ihren mageren Fang von Fischen einer unbekannten Art an die Konservenfabriken zu verkaufen, Schiffseigner fluchten über die Hafengebühren, die die Behörden erhoben hatten, um mit dem Hochwasser fertigzuwerden, und Jäger und Fallensteller bevölkerten die Stadt, weil sie in den tauenden Wäldern, deren Tiere sich völlig anormal verhielten, nichts mehr zu tun fanden. Es würde schwierig sein, auf den Straßen ins Landesinnere zu gelangen, so viel stand fest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test