Translation examples
“And when you say ‘Convention,’ you mean the Tartarean Convention, right?
»Und mit ›Konvention‹ meinen Sie die Tartarus-Konvention, oder?
That had been the convention.
Das war die Konvention gewesen.
“The Basel Convention—what’s that?”
„Was ist das, die Basler Konvention?“
A series of changing conventions.
Sich än­dernde Konventionen.
“I’m a frank person,” she said, “but conventions are conventions, and I find it difficult...
«Ich bin ein freimütiger Mensch», sagte sie, «aber Konventionen sind nun einmal Konventionen, und ich finde es schwierig...
“The Geneva Convention, you mean?”
»Die Genfer Konvention — meinen Sie das?«
Shackle him with convention?
Ihn in die Ketten der Konvention legen?
The Vienna Convention specifies-
Die Wiener Konvention bestimmt…
What did he care for convention?
Was scherten ihn Konventionen?
noun
The convention began on a Monday.
Der Kongreß begann an einem Montag.
“Charlotte,” she said. “How was the convention?”
»Charlotte«, sagte sie, »wie war der Kongress
We went out there with a business convention.” Mr.
Wir waren auf einem geschäftlichen Kongreß dort.“ Mr.
the convention wasn’t for another month.
der Kongreß war erst für den nächsten Monat geplant.
“Guess you know about our convention.”
»Von unserem Kongreß hast du wohl gehört.«
This is how we wound up coming to the convention:
So kam es, dass wir uns diesen Kongress leisten konnten:
ST. LOUIS TO HOST MODEL RRERS CONVENTION
KONGRESS DER MODELLEISENBAHNER ZU GAST IN ST. LOUIS
You’re dealing with the Puzzle Network, not a political convention.
Sie haben es hier mit dem Puzzle-Netzwerk zu tun, nicht mit einem politischen Kongress!
"I didn't plan to spend all of my time at the convention.
Ich hatte nicht vor, die ganze Zeit auf dem Kongreß zu verbringen.
"Did your father attend that convention?" asked Doyle.
»Hat Ihr Vater an diesem Kongreß teilgenommen?« fragte Doyle.
noun
Convention on International Civil Aviation, Annex 13.
Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt, Anhang 13.
But no specific mention of black sites, third-party states or international treaties and conventions.
Aber keine spezielle Erwähnung von Geheimgefängnissen, Drittstaaten oder internationalen Verträgen und Abkommen.
I had to bring up the time we covered up for him about the convention with Kondor.
ťIch musste ihn daran erinnern, dass wir ihn damals wegen des Abkommens mit Kondor gedeckt haben.Ť
Wow! I’d say the Chicago Convention is one of humanity’s most impressive collaborations ever.
Wow! Ich finde, das Chicagoer Abkommen gehört zu den beeindruckendsten Kooperationen, die der menschlichen Zivilisation je gelungen sind.
Convention on International Civil Aviation. Chicago, December 7, 1944. gapm.io/xchicc. ICAO[2].
Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt. Chicago, 7. Dezember 1944. gapm.io/xchicc. ICAO[2].
There has never been any express diplomatic convention between England and China. Ergo he is not invested with any consular powers.
Zwischen England und China gibt es bis heute kein offizielles diplomatisches Abkommen, er verfügt also über keinerlei konsularische Befugnisse.
They were deep in conversation about the intricacies of copyright, talking about something called “plurilateral trade negotiations,” “TRIPS,” and “the Berne Convention.”
Die Mädchen waren mitten in einer Unterhaltung über die Feinheiten des Urheberrechts, redeten über Dinge wie »plurilaterale Verträge«, das »TRIPS-Abkommen« und die »Berner Übereinkunft«.
noun
    'That convention is this week.'
»Die Tagung ist in dieser Woche.«
Are they with some sort of convention, maybe?
Sind sie etwa Teilnehmer irgendeiner Tagung?
They stage a convention in Andiquar every year.
Einmal jährlich veranstalten sie eine Tagung in Andiquar.
And I got an association with the Polaris convention.
Und mir kam die Polaris-Tagung in den Sinn.
You distribute the memo tomorrow at the convention.
Sie verteilen die Mitteilung morgen auf der Tagung.
An acronym for a medical group holding a convention?
Oder stand das Kürzel für eine medizinische Tagung?
“You were at the convention, I believe.” “Yes, I was.
»Sie waren, wie ich glaube, bei der Tagung, korrekt?« »Ja, ich war da.
Each of them had a trade show or convention of some sort underway now.
Auf jeden von ihnen wartete eine Handelsmesse oder eine Tagung.
When Shella worked that convention, we had another room.
Als Shella diese Tagung abklapperte, hatten wir ein anderes Zimmer.
they used to run into each other at trade conventions all the time.
sie sind einander bei Tagungen andauernd über den Weg gelaufen.
noun
‘But we’re not headed towards the Convention.
Aber nicht zum Konvent.
This is a convent, not an orphanage.
Dies ist ein Konvent, kein Waisenhaus.
‘I’m not taking you to the Convention.’
»Ich bringe dich nicht zum Konvent
We are a convent, not a guest house.
»Wir sind ein Konvent, kein Gästehaus.«
By an agent of the Ferrisville Convention.
Durch einen Vertreter des Ferrisville-Konvents.
I was educated in a convent.
Ich wurde in einem Konvent aufgezogen.
Nothing stirred in the old convent.
Nichts rührte sich in dem alten Konvent.
You were raised in a convent?
»Du bist in einem Konvent groß geworden?«
Not the Demarchists, not the Ferrisville Convention.
Die Demarchisten ebenso wie der Ferrisville-Konvent.
It was a Catholic orphanage attached to a convent.
»Es war ein katholisches Waisenhaus, das einem Konvent angeschlossen war.«
DEMOCRATIC CONVENTION SET TO CONVENE PROTEST TROUBLE LOOMS IN WINDY CITY
DEMOKRATISCHER PARTEITAG VOR EINBERUFUNG DER STADT DER WINDE DROHT ÄRGER MIT DEMONSTRANTEN
noun
It's not a rule, just a convention." "What's a--?"
Es ist keine Regel, es ist nur eine Sitte.« »Was ist eine … ?«
Modesty—or the lack of it—is first and foremost a matter of social convention.
Schamgefühl – oder kein Schamgefühl – hat vor allem mit den Sitten und Gebräuchen in einer Gesellschaft zu tun.
I didn’t put any stock in East European social conventions about kissing corpses.
Ich halte nichts von osteuropäischen Sitten, einen Toten abzuknutschen.
Both conventions and local laws in the city-states could vary widely.
Sitte und Brauch und die Gesetze der Stadtstaaten konnten stark variieren.
Would they raise a clamor because it violated the rules not just of the theater but of convention and propriety?
Wie werden sie aufschreien, da doch die Theaterregeln und bisweilen auch die Regeln von Sitte und Anstand verletzt sind!
Deirdre flouted convention by always referring to her husband by his first name.
Carina hielt sich nicht an die übliche Sitte – sie sprach von ihrem Gatten immer mit seinem Vornamen.
Is this desire, which can defy conventions, institutions, and laws, our inner nature operating as fate?
Ist dieses Begehren, das sich auch über Sitte, Gesetz und Institutionen hinwegsetzten kann, die schicksalshaft wirkende innere Natur?
Throwing conventions overboard, I hastened to each of the adjoining cabins where the rest of the Vepajan women were quartered.
Unter Mißachtung aller guten Sitten hastete ich durch die benachbarten Kabinen, in denen die anderen vepajanischen Frauen untergebracht waren.
noun
Maybe what you need is a constitutional convention.
»Vielleicht brauchen Sie eine verfassungsgebende Versammlung.«
The other six are probably — almost certainly, by convention — a location.
Die anderen sechs sind vermutlich – ziemlich sicher, nach dem allgemeinen Brauch – eine Ortsbestimmung.
As long as you’re wearing that veil, convention dictates that you are not really here.”
Solange du diesen Schleier trägst, ist es Brauch, so zu tun, als ob du eigentlich gar nicht da wärst.
We can set up our own myths, our own conventions.
Wir können unsere eigenen Mythen vorgeben, unsere eigenen Bräuche.
Do I have to tell you the convention regarding hiring a ship out?” “You don’t. We’re not.”
Muss ich Ihnen noch etwas über den Brauch erzählen, der das Vermieten von Schiffen angeht?« »Müssen Sie nicht. Das tun wir nicht.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test