Translation for "contractants" to german
Translation examples
'They're tough on contracts.
Sie sind hartgesottene Vertragspartner.
‘The details of an apprenticeship are a matter for agreement between the contracting parties,’ I said regretfully.
»Die Einzelheiten eines Lehrvertrags sind eine von den beiden Vertragspartnern zu verhandelnde Angelegenheit«, sagte ich bedauernd.
“A contract, if it is to be properly honored, should be specific as to the rights, responsibilities, and duties of all concerned.”
»Ein solcher Vertrag muss, wenn er wirksam sein soll, genaue Angaben betreffs der Rechte, Verantwortlichkeiten und Pflichten aller Vertragspartner beinhalten.«
The most significant element was contained in article XI, which bound the contracting parties into a coalition.28
Das Wichtigste stand im Artikel XI, der die Vertragspartner zu einer festen Koalition zusammenband.[28]
I don’t work for Doubleday. Instead, I signed a contract with Doubleday to create one of the products that it will sell.
Ich bin kein Angestellter von Doubleday – stattdessen habe ich mit diesem Verlagshaus einen Vertrag über ein Werk geschlossen, das mein Vertragspartner verkaufen wird.
He reflected: So, the KGB active measures agent killed the MI6 contract op in the late ’80s, early ’90s.
Er dachte: Der KGB-Agent hat also den MI6-Vertragspartner Ende der Achtziger- oder Anfang der Neunzigerjahre getötet.
All of these treaties were vague, many were contradictory or at least incompatible in spirit, and all of the contracting parties were mistrustful of all the others.19
All diese Verträge waren ungenau formuliert, manche widersprüchlich, oder sie widersprachen sich untereinander. Jeder Vertragspartner mißtraute allen anderen.[19]
‘Exactly.’ ‘Tell me, is it usual after a business meeting to spend the night in the house of, how shall I put it, the contracting party?’ ‘No.’
»Sagen Sie, ist es üblich, dass man nach einer geschäftlichen Besprechung beim, nun, beim Vertragspartner zuhause übernachtet?« »Nein.«
Before she signed off on it, she checked the little box labelled MARK HERE IF YOU WOULD LIKE A CONTINUING RELATIONSHIP WITH THIS CONTRACT.
Bevor sie abzeichnete, machte sie ein Kreuz in dem Kästchen mit dem Schriftzug: HIER ANKREUZEN, WENN SIE AN EINER DAUERHAFTEN BEZIEHUNG MIT DIESEM VERTRAGSPARTNER INTERESSIERT SIND.
The plenipotentiaries of the Eight gathered for the purpose on the evening of Friday, 9 June in the great reception hall of the Hofburg, in the presence of all the contracting parties.
Die Bevollmächtigten der Acht versammelten sich zu diesem Zweck im Beisein aller Vertragspartner am Freitag, dem 9. Juni, in der großen Empfangshalle der Hofburg.
Dwight felt a contraction.
Dwight spürte eine Kontraktion.
Contractions coming more frequently . . .” “Almost time . . .”
»Die Kontraktionen kommen jetzt häufiger…«
There was no way I could be having a contraction.
Ich konnte keinesfalls schon Kontraktionen haben.
My wife’s contractions have slowed down, too.
Sogar die Kontraktionen meiner Frau haben sich verlangsamt.
The contraction is instantaneous, but by varying the power level, you can control the amount of contraction and how quickly the fiber will lose its tension.
Die Kontraktion erfolgt blitzschnell, aber durch eine Variation der Spannung kann man die Stärke der Kontraktion ebenso kontrollieren wie die Zeitspanne, bis die Faser sich wieder lockert.
There is small resistance to our contractions. Ah!
Unsere Kontraktionen treffen nur auf geringen Widerstand. Ah!
The interval between contractions had shortened: ten minutes.
Das Intervall zwischen den Kontraktionen hatte sich auf zehn Minuten verkürzt.
It takes an inner contraction of thinking to make a new beginning possible.
Eine innere Kontraktion des Denkens macht einen anderen Anfang möglich.
Her adroit muscular contractions soon had me gasping.
Ihre geschickten Kontraktionen brachten mich bald außer Atem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test