Translation for "contempts" to german
Translation examples
It may be that part of Charles’ feeling was contempt, but it was a protective contempt.
Mag sein, daß bei Charles Verachtung mit im Spiel war, aber es war die Verachtung des Beschützers für den Schützling.
Contempt is forever.
Verachtung ist für die Ewigkeit.
It seemed to be contempt.
Es schien Verachtung zu sein.
Contempt for pragmatism…
Verachtung für Pragmatismus …
Was it a gesture of contempt?
War es ein Symbol der Verachtung?
Ah, the contempt of it.
Ah, diese Verachtung.
And I detest contempt.
Und die Verachtung verachte ich.
She met it with contempt.
Sie erwiderte ihn mit Verachtung.
They were fiery with contempt.
In ihnen flammte Verachtung.
Now, though, the contempt is showing.
Aber jetzt kommt die Geringschätzung durch.
She had felt his contempt;
Sie hatte seine Geringschätzung gespürt;
Shane Hecht’s contempt for everyone.
Shane Hechts Geringschätzung aller.
Amusement and contempt in response to this.
Belustigung und Geringschätzung als Reaktion darauf.
Was his contempt greater than his anxiety?
War seine Geringschätzung größer als seine Sorge?
I worry about this contempt for discipline.
Mir macht diese Geringschätzung der Disziplin Sorge.
Hutch thought she detected contempt.
Hutch glaubte, Geringschätzung in ihnen zu lesen.
Sticky looked at him with amazed contempt.
Sticky sah ihn mit staunender Geringschätzung an.
I call it spiteful and malicious contempt.
Ich aber nenne es Spott und boshafte Missachtung.
Jamuga made a gesture of wounded contempt.
Jamuga machte eine Gebärde verletzter Mißachtung.
She is running close to contempt of court.
Das kommt einer Missachtung des Gerichts ihrerseits nahe.
“The witness is about to be in contempt of Congress.”
»Der Zeuge macht sich des Vergehens der Mißachtung des Kongresses schuldig.«
The witness is guilty of contempt of Congress.)
Der Zeuge ist der Mißachtung des Kongresses der Vereinigten Staaten schuldig.
Because of that, I have decided not to cite you for contempt.
Deswegen habe ich beschlossen, Ihnen die Mißachtung des Gerichts nachzusehen.
You can be held in contempt of a Council order.
Es ist durchaus möglich, Sie wegen Mißachtung eines Rats zu verurteilen.
Your heart has just led you into contempt.
ťIhr Herz hat Sie verleitet, eine Missachtung des Gerichts zu begehen.
Well, you'd be in contempt of court and liable to arrest and imprisonment.
»Nun, das käme einer Missachtung des Gerichts gleich – und Sie würden eine Gefängnisstrafe riskieren.«
When this trial is ended, you will be held in contempt of court.
Wenn diese Verhandlung zu Ende ist, werden Sie wegen Mißachtung des Gerichts bestraft.
Your Honor, I think defense counsel has treated the court and the justice system with nothing but contempt from the start of this trial.
Euer Ehren, ich glaube, der Verteidiger hat dem Gericht und dem Rechtssystem von Beginn dieses Prozesses an nichts als Geringachtung entgegengebracht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test