Translation for "contemptibility" to german
Translation examples
Or do only contemptibility and contempt remain?
Oder nur noch Hurensöhne und Verachtung?
It may be that part of Charles’ feeling was contempt, but it was a protective contempt.
Mag sein, daß bei Charles Verachtung mit im Spiel war, aber es war die Verachtung des Beschützers für den Schützling.
Contempt is forever.
Verachtung ist für die Ewigkeit.
It seemed to be contempt.
Es schien Verachtung zu sein.
Contempt for pragmatism…
Verachtung für Pragmatismus …
Was it a gesture of contempt?
War es ein Symbol der Verachtung?
Ah, the contempt of it.
Ah, diese Verachtung.
And I detest contempt.
Und die Verachtung verachte ich.
She met it with contempt.
Sie erwiderte ihn mit Verachtung.
They were fiery with contempt.
In ihnen flammte Verachtung.
Gerard looked at him with elaborate contempt.
Gerard blickte ihn mit ausgesuchter Verächtlichkeit an.
‘Of course.’ Gaddis made no attempt to disguise the contempt in his voice.
»Ach, richtig.« Gaddis machte aus seiner Verächtlichkeit keinen Hehl.
An amused friendliness took the place of his former contempt.
Eine freundliche, leicht belustigte Überlegenheit trat an die Stelle der vorherigen Verächtlichkeit.
With characteristic contempt, he had once described Guitierrez’s work as “collecting parrot crap from around the world.”
Mit für ihn typischer Verächtlichkeit hatte er Guitierrez’ Arbeit einmal als »weltweites Papageienscheißesammeln« tituliert.
‘I didn’t know what I should write.’ Her voice was clear, tone curt, with a touch of contempt;
»Ich wußte nicht, was ich schreiben sollte.« Ihre Stimme war klar, der Ton kurz angebunden, mit ein wenig Verächtlichkeit;
And now that the affair was ending, he was at last ashamed of the part he had played in it and of the arrogant contempt with which he had regaled himself at the expense of other people.
Und nun, da das Stück zu Ende ging, schämte er sich endlich der Rolle, die er darin gespielt, und für die arrogante Verächtlichkeit, mit der er sich auf Kosten anderer amüsiert hatte.
The very thought of his handsome mouth curling in a little Clint Eastwood smirk of contempt at my helplessness made my scrotum climb to higher ground.
Schon bei der bloßen Vorstellung, wie sich ob meiner Unbedarftheit eine eingespielte Verächtlichkeit um diesen hübsch geschnittenen Mund legte, zog sich mein Skrotum zusammen.
For a moment the crowd was tempted to boo this craven act, but Ahenobarbus got in before Mark Antony and began to cheer madly at this magnificent display of self-control and contempt.
Einen Moment lang war die Menge versucht, ihr Mißfallen über diesen feigen Akt kundzutun, doch Ahenobarbus kam Marcus Antonius zuvor und begann in lauten Jubel über diese großartige Demonstration von Selbstbeherrschung und Verächtlichkeit auszubrechen.
“Only when I don’t put real money at risk,” she said in a tone of contempt that I had never heard her use for Stefano Carracci. In any case she returned to the world. She didn’t appear in the grocery, she didn’t go to the new house, in other words she was not the one who would seek to reconcile.
»Nur solange ich sein Geld nicht in Gefahr bringe«, antwortete sie mit einer Verächtlichkeit, die sie im Zusammenhang mit Stefano noch nie gezeigt hatte. Jedenfalls kehrte sie ins normale Leben zurück.
However much of an effort the violin maker had made – he spoke the name with mocking contempt – who, as far as the secrets of the ribs and purfling were concerned was at least more than just an amateur, his violins would never be part of the cultural heritage of the German Democratic Republic.
Auch, wenn es der Geigenbauer – der Prüfer sprach den Namen mit spöttischer Verächtlichkeit – noch so sehr darauf anlege und, was die Geheimnisse des Zargen-, des Flödelbaus betreffe, immerhin beginne, über den Status des Hobbyschnitzers hinauszuwachsen, würden seine Geigen doch nie zum Kulturgut der Deutschen Demokratischen Republik zählen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test