Translation examples
‘I don’t contemplate it.
Ich ziehe ihn nicht in Betracht.
Contemplate the beauty of being.
Betrachte die Schönheit des Seins.
Take pleasure in contemplating this Universe;
Genieße es, dieses Universum zu betrachten.
Learn to contemplate my navel.
Dann lerne ich, meinen Bauchnabel zu betrachten.
But there was no time to contemplate this scene of destruction.
Aber es war keine Zeit, die Zerstörung genauer zu betrachten.
I spend a part of every night in contemplating the stars.
Ich betrachte sie jede Nacht.
So I stand in front of the picture and contemplate it.
Also stehe ich vor dem Bild und betrachte es.
It was incredible that she’d even contemplated the possibility!
Daß sie diese Möglichkeit überhaupt nur in Betracht gezogen hatte!
Contemplating her filled my soul.
Sie zu betrachten, erfüllte meine Seele mit Freude.
I'll not contemplate it again.’ Things change.
Ich werde es jetzt nicht mehr in Betracht ziehen.« »Die Dinge ändern sich.
verb
That I ask you to contemplate the relationship between ‘zygotes’ and ‘gametes’?
Daß ich dich aufforderte, die Verwandtschaft zwischen ›Zygoten‹ und ›Gameten‹ zu erwägen?
Trixia stared at his hand, briefly, as if contemplating a rude gesture.
Trixia starrte kurz auf seine Hand, als erwäge sie eine grobe Geste.
As a consequence, Feric was able to wrap himself in solitude as he walked, and contemplate what lay before him.
So war es Feric möglich, im Gehen seinen Gedanken nachzuhängen und zu erwägen, was vor ihm lag.
As a result, brand-new factories that should be producing solar panels are now contemplating closure.
Die Folge ist, dass brandneue Fabriken, die Solarmodule produzieren sollten, die Schließung erwägen.
“My husband is here,” she adds, in case I am contemplating an attack upon her virtue.
»Mein Mann ist auch hier«, fährt sie fort, nur für den Fall, dass ich einen Angriff auf ihre Tugend erwäge.
Despite all this, there had never been the slightest suggestion Gerhard was contemplating asking to be released from his contract.
Trotzdem hatte es nie so geklungen, als erwäge Gerhard auch nur einen Moment lang, den Auftrag zurückzugeben.
I contemplate the relative merits of a simple confession of ignorance versus continuing to fake it.
Ich erwäge die relativen Vorzüge eines schlichten Eingeständnisses meiner Unwissenheit versus weiterhin den Wissenden vorzugaukeln und entscheide mich vorläufig für Letzteres.
You see, we're contemplating Opening an office in Antwerp, and I'm wondering whether you would be willing to try us.”
Wir erwägen nämlich, ein Büro in Antwerpen zu eröffnen. Mich würde interessieren, ob Sie bereit wären, uns einen Auftrag zu geben.
In terms of having an experience, seriously contemplating a murder was almost as good as going through with it, and it had the added benefit of not entailing risk.
Rein erfahrungshalber war das ernsthafte Erwägen eines Mordes fast genauso gut, wie ihn tatsächlich zu verüben, und barg noch dazu keinerlei Risiko.
En route, Vidad spent every hour of every day contemplating the weighty problem of the planned pulse-atomic strikes.
Unterwegs hatte Vidad jede Stunde des Tages damit verbracht, die schwer wiegende Problematik des geplanten Einsatzes von Puls-Atomwaffen zu erwägen.
I don't want to contemplate this choice.
Ich möchte nicht über diese Wahl nachdenken.
Now there was no chance of contemplation.
Aber ruhiges Nachdenken war hier wohl kaum möglich.
I don’t want even to contemplate it, right?
Ich will nicht einmal drüber nachdenken, kapiert?
I can’t believe I’m contemplating this.
Ich kann nicht glauben, dass ich darüber nachdenke.
There were some things it was not useful to contemplate.
Es gab Dinge, über die man lieber nicht nachdenken sollte.
She did not want to contemplate the possible reasons for such an occurrence.
Sie wollte jetzt nicht darüber nachdenken, was das zu bedeuten hatte.
there’s nothing to be gained by contemplating the ‘improbability’ of success.
es ist nichts zu gewinnen, wenn ich jetzt über die >Unwahrscheinlichkeit< eines Erfolgs nachdenke.
But he did not waste undue time in contemplation.
Aber er verschwendete keine überflüssige Zeit mit Nachdenken.
I can't believe I'm even contemplating this ...
Ich kann nicht glauben, dass ich überhaupt über so etwas nachdenke
“How can we even contemplate such destruction?”
»Wie können wir eine derartige Vernichtung auch nur in Erwägung ziehen
Would he contemplate a similar move with oil?
Würde er einen ähnlichen Schritt mit dem Öl in Erwägung ziehen?
It was too much of a break, too terrible a schism to contemplate.
Es war ein zu großer Bruch, eine zu schreckliche Spaltung, die sie nicht einmal in Erwägung ziehen konnte.
“What could Earth possibly do to us that would be worse than what you’re contemplating?
Was könnte die Erde uns denn überhaupt antun, das schlimmer ist als das, was Sie in Erwägung ziehen?
Aren’t I mad, Michael asked himself, even to contemplate such a thing?
Bin ich denn nicht vollkommen verrückt, ging Michael mit sich selbst zu Gericht, daß ich diese Möglichkeit auch nur in Erwägung ziehe?
Are you honestly nursing concerns that our Warmaster is contemplating defiance of the Emperor?
Machen Sie sich ernsthaft Sorgen, unser Kriegsmeister könne in Erwägung ziehen, sich dem Imperator zu widersetzen?
“You’re accusing me of abandoning my family because you can’t contemplate the idea of accusing yourself.”
Sie beschuldigen mich, meine Familie im Stich gelassen zu haben, da Sie nicht in Erwägung ziehen können, sich selbst zu beschuldigen.
And maybe then, from such a position, said adult could contemplate a little regicide.
Und vielleicht konnte besagter Erwachsene aus einer solchen Position heraus einen kleinen Königsmord in Erwägung ziehen.
Desperation, I thought, could spawn deeds the doers wouldn’t sanely contemplate.
Verzweiflung, dachte ich, konnte Taten hervorbringen, die die Täter bei klarem Verstand nicht in Erwägung ziehen würden.
"David," I said, "how can you contemplate this when the bulk of humanity lives without air- conditioning?"
David, hab ich gesagt, wie kannst du so was auch nur in Erwägung ziehen, wenn der größte Teil der Menschheit noch nicht mal eine Klimaanlage hat?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test