Translation for "construed" to german
Construed
Translation examples
ausgelegt
Could be construed as a conflict of interest
Könnte Ihnen als Interessenkonflikt ausgelegt werden …
Otherwise, even telling this story could be construed as a betrayal.
Ansonsten könnte es bereits als Verrat ausgelegt werden, diese Geschichte zu erzählen.
Gee, Laura, taking a piece of their history could be construed as theft.
Mensch, Laura, wenn du ein Stück ihrer Geschichte entwendest, könnte es leicht als Diebstahl ausgelegt werden.
Maybe because there should be honesty between us, and my silence could be construed as a form of deception.
Vielleicht weil es zwischen uns nur Aufrichtigkeit geben sollte und mein Schweigen als eine Form der Täuschung ausgelegt werden könnte.
He’s obviously in a state.’ She looked to see if he was carrying anything that could be construed as a weapon.
Er ist offensichtlich verstört.« Sie versuchte zu erkennen, ob er irgendetwas bei sich trug, das als Waffe ausgelegt werden konnte.
If Jan observed clothing taboos with us and not with them, couldn't that be construed as meaning that she regarded them as second-class life-forms?
Wenn Jan die Bekleidungstabus zwar uns, aber nicht ihnen gegenüber beachtete, konnte dies dann nicht so ausgelegt werden, als bedeutete es, sie betrachte sie als minderwertige Lebensformen?
We’re to avoid any action that could be construed as aiding and abetting a kidnap negotiation, those are our strict instructions from the State Department.
Wir sind angehalten, alles zu vermeiden, was als Beihilfe zu Verhandlungen mit Entführern ausgelegt werden könnte, das ist eine strikte Anordnung unseres Außenministeriums.
Indeed, any "softness" might well be construed as treason by the angry (and frightened) cliques of "reliable" Innerworld admirals.
Stattdessen konnte es leicht sein, dass einem »Weichheit« von den wütenden – und verängstigten – Cliquen »verlässlicher« Innenwelt Admirale als Verrat ausgelegt wurde.
Our concern is that the involvement of a government agency (NCFE) may be wrongly construed as suggesting that this project has official government backing.
Wir haben Sorge, dass die Beteiligung einer staatlichen Behörde (ZFW) fälschlich so ausgelegt werden könnte, als habe dieses Pro­jekt die offizielle Unterstützung der Regierung.
Especially when he could construe any decision to remain as further 'proof' of a Manticoran plot to seize Yeltsin's Star?"
Ganz besonders, wenn er jeden Versuch, länger im System zu bleiben, als weiteren ›Beweis‹ für Manticores Übernahmepläne ausgelegt hätte?«
“But mere curiosity, even an intense or a singular curiosity of the kind to which you confess, could not be construed by even the most lax linguist as a necessity or, as you put it to Mrs. Bratton, “a matter of extreme importance.”’
»Aber eine bloße Kuriosität, selbst eine besondere oder eine einzigartige Kuriosität, könnte auch von dem nachlässigsten Linguisten nicht als Notwendigkeit oder, wie Sie sich Mrs. Bratton gegenüber ausgedrückt haben, ›eine Angelegenheit von außerordentlicher Wichtigkeit‹ konstruiert werden.«
Sure, I know there's no completion, no just and perfect consummation, but that didn't mean that, standing just feet from where the coffin rested in its freshly dug pit, I wasn't obstinately thinking that this ending, even if it were construed as having permanently reestablished Coleman's place as an admired figure in the college's history, would not suffice.
Natürlich weiß ich, dass es kein Ende, keine gerechte und ideale Vollendung gibt, doch das bedeutete nicht, dass ich, während ich nur ein paar Meter von dort entfernt stand, wo der Sarg in dem frisch ausgehobenen Grab ruhte, nicht eigensinnig dachte, dieses Ende, selbst wenn es so konstruiert war, dass es Coleman wieder an seinen Platz als bewunderte Figur in der Geschichte des Colleges hob, sei unbefriedigend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test