Translation for "conjurer" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Not a magician so much as a conjurer, a sleight of hand artist.
Kein Magier, sondern ein Illusionist, ein Zauberkünstler.
jongleur: a travelling minstrel, juggler, conjurer.
Jongleur: ein fahrender Spielmann, Zauberkünstler, Spaßmacher.
Frank flourishes the wad of banknotes like a conjurer.
Wie ein Zauberkünstler holt Frank sein Banknotenbündel heraus.
Isabel Modes McKenzie coughed discreetly and whisked back the curtain, like a conjurer.
Isabel Moden McKenzie hustete diskret und zog den Vorhang zurück wie ein Zauberkünstler.
And besides, he's got powerfiil friends—he's wealthy and well connected. I'm just a lowly conjurer.
Außerdem hat er mächtige Freunde --- er ist reich und verfügt über beste Beziehungen --- und ich bin nur ein Zauberkünstler.
I had another client only yesterday— well, not really a client. Jim brought him home from the music hall—conjurer chap.
Ich hatte gestern noch einen anderen Klienten - nicht wirklich einen Klienten, Jim hat ihn aus dem Variete mit nach Hause geschleppt --- einen Zauberkünstler.
And indeed there was a professional conjurer in town too who performed every autumn in the culture hall and tuned pianos in his spare time.
Und auch ein professioneller Zauberkünstler wohnt in der Stadt, jedes Jahr hat er im Kultursaal eine Vorstellung arrangiert und in seinen freien Stunden Klaviere gestimmt.
noun
But if you don't like it I'll conjure up a different one.'
Aber wenn er dir nicht schmeckt, zaubere ich anderen.
noun
“I’ve seen some of their Angakoqs in action and they’re naught but conjurers and charlatans, of course.
Ich habe einige ihrer angakoqs in Aktion gesehen, und sie sind natürlich nichts weiter als Taschenspieler und Scharlatane.
It certainly cannot have been his intention that the conjurer, like some loud-mouthed market stallholder, should trumpet his fame before us—that he should serve us up with those fairy-tales, which, upon the slightest reflection, can be seen to be full of contradictions.
Sicherlich war es seine Meinung nicht, daß uns der Taschenspieler seinen Ruhm im Marktschreierton vorposaunen sollte – daß er uns jene Märchen aufschlüsseln sollte, die sich beim leichtesten Nachdenken widerlegen.
But as he went upstairs to his floor he drew a deep breath and whistled, saying to himself: “So she has got into the hands of that conjurer upstairs with his golden eye.” For, little as he knew or cared about the new religion of Kalon, he had heard of his special notion about sun-gazing.
Als er aber zu seinem Stockwerk hinaufstieg, holte er tief Atem und pfiff leise und sagte zu sich selbst: »Dann ist sie also auch diesem Taschenspieler da oben mit seinem goldenen Auge in die Hände gefallen.« Denn so wenig er von der neuen Religion Kalons wußte oder sich darum kümmerte, von seinen besonderen Ansichten über das In-die-Sonne-Starren hatte er bereits gehört.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test