Translation for "conjugal duty" to german
Conjugal duty
Translation examples
You know you have never fulfilled your conjugal duties.
Du weißt genau, dass du noch nie deinen ehelichen Pflichten nachgekommen bist.
That bigoted, conceited, relentlessly self-obsessed Capuchin friar’s face staring down at your soup bowl, he thinks, or at your conjugal duty.
Dieses bigotte, eitle, unendlich selbstbezogene Kapuzinerpatergesicht, das dir in den Suppenteller schaut, denkt er, oder auf die eheliche Pflicht.
During the following year she said not a word to anyone, although she carried on with her obligations as always, including her conjugal duties to Daddyjack.
Während des folgenden Jahres sprach sie mit niemandem ein Wort, obwohl sie ihre Verpflichtungen wie immer erfüllte, einschließlich ihrer ehelichen Pflichten gegenüber Daddyjack.
It’s her conjugal duty to get over a massive physical event that has literally rearranged her organs and stretched her parts beyond comprehension and brought her through a life-or-death portal as soon as humanly possible.
Es ist ihre eheliche Pflicht, über das gewaltige körperliche Ereignis hinwegzukommen, das wortwörtlich ihre Organe umsortiert und ihre Geschlechtsteile bis zur Unkenntlichkeit gedehnt und sie so schnell, wie es nur irgendwie denkbar ist, durch eine Leben-oder-Tod-Situation manövriert hat.
The priest room was located directly under the room in which she and Daniel slept, and on Saturday mornings, after she and her husband had observed the tradition of conjugal duties (one of the few rules of the Hebrews Daniel showed any interest in adhering to-at least until she had become pregnant), Miguel always seemed embarrassed and uncomfortable.
Das Priesterzimmer lag direkt unter dem Raum, in dem sie und Daniel schliefen, und am Samstagmorgen schien Miguel, nachdem sie und ihr Ehemann ihren traditionellen ehelichen Pflichten nachgekommen waren (eine der wenigen Regeln der Hebräer, die Daniel befolgte – zumindest, bis sie schwanger war), immer verlegen und unangenehm berührt.
“‘I, Juli Andreu, priest at Santa Maria de la Mar, questioned by the grand inquisitor of Catalonia, do declare that approximately in the month of March in the year of our Lord 1364, I held a conversation with Arnau Estanyol, baron of Catalonia, at the request of his wife, Doña Eleonor, baroness, ward of King Pedro. She had expressed to me her concern at her husband’s neglect of his conjugal duties.
Ich, Juli Andreu, Priester an der Kirche Santa María del Mar, erkläre auf Befragen des Generalinquisitors von Katalonien, im März des Jahres 1364 eine Unterhaltung mit Arnau Estanyol, Baron von Katalonien, geführt zu haben. Dies geschah auf Bitten seiner Frau Doña Elionor, Baronin und Ziehtochter König Pedros, die in großer Sorge war, weil ihr Mann seine ehelichen Pflichten vernachlässigte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test