Translation for "confounding with" to german
Translation examples
It is a mistake to confound strangeness with mystery.
Es ist ein Fehler, Seltsames mit Mysteriösem zu verwechseln.
Writers themselves are too apt to confound these terms;
Sogar Schriftsteller von Profession verwechseln nicht selten diese Ausdrücke;
Holmes said, ‘It is a mistake to confound strangeness with mystery.
Wie hat Sherlock Holmes so schön gesagt: ›Es ist ein Fehler, das Absonderliche mit dem Geheimnisvollen zu verwechseln.
You confound me with my friend, M. Bouc.” “Oh, I’m sorry”
Sie verwechseln mich mit meinem Freund, Monsieur Bouc.» «Oh, Verzeihung.»
And still boyhood operated on their minds, retaining all its former power to confound wishes with plans.
Trotzdem arbeitete die Kindheit in ihren Köpfen, hielt noch fest an ihrer Macht, Wünsche mit Plänen zu verwechseln.
The mistake, Lucretius thought, was to confound this joy with a delusion, the frenzied craving to possess—at once to penetrate and to consume—what is in reality a dream.
Der Fehler, so lehrt Lukrez, liegt darin, diese Freude mit einer Täuschung zu verwechseln, nämlich dem wahnhaften Streben, zu besitzen – gleichzeitig einzudringen und zu verzehren –, was doch nur ein Traum ist.
From this point, by a straight narrow road, our arba reached the Righistan square, which, as my pamphlet says, "must not be confounded with the square of the same name at Bokhara."
Von hier aus gelangt unsere Arba durch eine enge aber geradlinige Straße nach dem Righistan-Platze – nicht zu verwechseln mit dem gleichnamigen »Platze in Bukhara« – wie mein Büchlein naiv genug mittheilt.
The two men were now screaming at each other, but he couldn’t hear this due to the noise of the traffic, and then came the shots drowned by the noise of the confounded lorry and sounding confusingly like an exhaust backfiring; a split second later, the murderer had slammed the door shut and jumped clear.
Und nun schrien die zwei einander an, man hörte es wegen des Lärmes der Wagen nicht, und dann fielen die Schüsse, überlärmt vom Gerassel des verfluchten Lastautos, in den Ohren gellend und zum Verwechseln ähnlich mit den Fehlexplosionen, und der Mörder, im Abspringen, warf den Schlag wieder zu.
He had seen it before, that soulless energy that seized her and kept her moving, responding only to the necessity that drove her. At the moment she was lost . . . knew him, perhaps, or confused him with men long since dust; the time was short for her, who had passed Gate and Gate and Gate in her course, and confounded then and now, who but months ago had ridden into a war in which his ancestors had died.
Er hatte sie schon öfter erlebt, jene seelenlose Energie, die sie packte und in Bewegung hielt, die nur auf den Zwang reagierte, von dem sie getrieben wurde. Im Augenblick war sie verloren ... ihn mochte sie erkennen oder mit Männern verwechseln, die längst Staub waren: die Zeit kam ihr kurz vor, sie, die Tor um Tor um Tor passiert hatte, dann und wann besiegt, die vor Monaten in einen Krieg geritten war, bei dem Vanyes Vorfahren ums Leben gekommen waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test