Translation for "confounded" to german
Translation examples
adjective
Confounded fleshlings.”
»Verdammte Fleischlinge!«
Is that confounded elevator clear?
„Ist dieser verdammte Aufzug weg?“
To his confounded trees.
Zu seinen verdammten Bäumen.
The confounded demands of peace.
Die verdammten Anforderungen des Friedens.
But confound it, that’s not evidence.
Aber das ist kein Beweis, verdammt noch mal!
And this constant, confounded noise.
Dann dieser ständige, verdammte Lärm.
Where’s his confounded cavalry — ”
Wo ist sein verdammter Kavallerie…
Confound it, what's the matter with him?"
Verdammt, was ist los mit ihm?
Confounded damp weather,
»Verdammtes feuchtes Wetter«, murmelte er.
‘A confounded Leathermouse,’ yapped another.
»Eine verdammte Ledermaus«, rief ein anderer.
adjective
"Duncan, confound it, what's going on?”
»Duncan, verflixt, was geht hier vor?«
Do you have to be so confounded regulation?
Mußt du dich so verflixt pedantisch an die Vorschriften halten?
“You’re confounded clever!” roared Black Bellamy.
»Sie sind ja verflixt clever!«, brüllte Black Bellamy.
He was starting to develop a strong fellow feeling with this confounded Brown.
Er fühlte sich durch und durch solidarisch mit dem verflixten Kerl von Brown.
But confound it all, I can’t pass him over. Discipline!
Aber verflixt noch mal, ich darf ihn nicht übergehen. Disziplin!
It would wear both of them out to feed the confounded animal.
Sie würden beide alle Hände voll zu tun haben, das verflixte Tier zu füttern.
He denied everything and said someone had planted the confounded pages in his room.
Er hat alles bestritten und meint, diese verflixte Textseite habe ihm jemand untergejubelt.
Every one of them had a fishtail instead of legs. “Confound it!” said Sophie.
Anstelle von Beinen hatten die Damen Fischschwänze. »Ja, verflixt«, sagte Sophie.
They say she’s been at the bottom of this anonymous letter business that’s been such a confounded nuisance to everybody?
Diese verflixten anonymen Briefe, mit denen sich alle hier herumärgern mussten, kommen von ihr?
Zee. for the Queen's sake, find that confounded report and study it. That man threw me for an absolute and total loss.
Zee, such um Himmels willen den verflixten Bericht und lies ihn. Bei diesem Mann bin ich mit meiner Weisheit am Ende.
adjective
“Of all the confounded—”
»Bei allen verfluchten und ver…«
What confounded nonsense!
Was für ein verfluchter Unsinn!
What a confounded, convoluted, unequivocal disaster.
Was für ein verfluchtes, verwickeltes Desaster.
Might as well be a confounded gigolo.
Könntest genausogut ein verfluchter Gigolo sein.
“That confounded Polòtain! He’s behind this!
Dieser verfluchte Polòtain! Er steckt dahinter!
Then he would lie low until this confounded trip was over.
Und dann auszuharren, bis diese verfluchte Reise vorbei war.
Then, too, is this irritating matter of Sark and its confounded New Renaissance.
Dann wäre da noch dieses lästige Sark mit seiner verfluchten Neo-Renaissance.
Oh, hell and the devil confound him, beef-witted Jack Pudding that he is!
Oh, Hölle und Teufel, verfluchter Hornochse, der er ist!
And as for my confounded laughter, please excuse it, Rodion Romanovitch.
Und dieses verfluchte Lachen müssen Sie mir schon verzeihen, Väterchen, Rodion Romanowitsch.
adjective
‘You confounded halfling!’ ‘Help me, Shani.
»Du elender Halbling!« »Hilf mir, Shani.
He very gently turned me around to face the east and said that there was no need for my confounded timepiece, that we were on magical time, and that we were going to find out for sure whether or not I was capable of pursuing power. I looked around.
Ganz sachte drehte er mich um, so daß ich nach Osten blickte, und sagte, mein elender Wecker sei jetzt nicht nötig, denn wir befänden uns in der magischen Zeit und würden bald Gewißheit haben, ob ich fähig sei, nach Kraft zu jagen. Ich sah mich um.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test