Translation examples
noun
Today, conflicts and fatalities from conflicts are at a record low.
Heute sind Konflikte und Opfer von Konflikten auf einem Rekordtiefststand.
No conflict, as far as I can see--anyway no necessary conflict.
Kein Konflikt, soweit ich das sehe - jedenfalls kein notwendiger Konflikt.
There's no conflict.
Da gibt es keinen Konflikt.
The conflict was appalling.
Es war ein fürchterlicher Konflikt.
‘Was it a source of conflict?’
»Führte das zu Konflikten
Political conflict?
Politischer Konflikt?
Conflict and Congruence
Konflikt und Kongruenz
No major conflicts.
Keine großen Konflikte.
The conflict was terrible;
   Es war ein schrecklicher Konflikt;
Where's the conflict?"
Wo liegt da also der Konflikt?
Our two missions, our two interests, conflict.
Unsere Aufgaben und Interessen kollidieren.
As he settled into his life as a Jedi Master, Obi-Wan was very aware that his need to control situations, to look at all sides of an issue, would conflict with the desires of his headstrong apprentice.
Als er sein Leben als Jedi-Meister begonnen hatte, war sich Obi-Wan im Klaren darüber gewesen, dass sein Bedürfnis nach Kontrolle, nach Betrachtung aller Seiten einer Sache, mit den Sehnsüchten seines eigensinnigen Schülers kollidieren würde.
Unless her orders conflict with mine.
Es sei denn, ihre Befehle stehen im Gegensatz zu meinen.
It was a face in quiet conflict with itself, striking and yet unsettled.
Es war ein Gesicht, das in stillem Gegensatz zu sich stand, auffällig und doch unausgeglichen.
The Baroque period was also an age of conflict in a political sense.
Auch politisch gesehen war das Barock das Zeitalter der großen Gegensätze.
But this serenity was in such conflict with our situation that it scared me.
Doch ihre Heiterkeit stand in einem solchen Gegensatz zu unserer Situation, dass mir angst und bange wurde.
Such a conflict with the lessons he had learned from Angus and the other missionaries at the school in Esmerelda.
Sie standen in so großem Gegensatz zu den Lektionen, die er von Angus und den anderen Missionaren in der Schule von Esmerelda gelernt hatte.
In the same way that the Stoics erased the difference between the individual and the universe, they also denied any conflict between “spirit”
Wie die Stoiker den Unterschied zwischen dem einzelnen Menschen und dem Universum auswischten, stritten sie auch einen Gegensatz zwischen »Geist« und »Stoff« ab.
And it would be misleading to see the bills endorsed by Wilhelm in the late 1890s as entirely conflicting with ministerial priorities.
Überdies wäre es ein Irrtum, die von Wilhelm Ende der neunziger Jahre befürworteten Gesetzesvorlagen in einem krassen Gegensatz zu den Prioritäten der Minister zu sehen.
Isn't there some conflict?"
Gerät man nicht in Widerstreit?
Your own nature is conflicted, Eugenie.
Du bist mit dir selbst im Widerstreit, Eugenie.
Do you not see a strange conflict here?
Erkennen Sie den heftigen Widerstreit?
Her face was full of conflicted emotion.
In ihrem Gesicht spiegelte sich der Widerstreit ihrer Gefühle.
‘You are in conflict with yourself,’ I said to my father.
Du liegst, sagte ich dem Vater, mit dir selbst im Widerstreit.
Suddenly, Constance was conflicted no longer.
Plötzlich empfand Constance keinen inneren Widerstreit mehr.
Halfhearted, sick with conflict, he struggled with himself.
Halbherzig, krank vom inneren Widerstreit, rang er mit sich.
Leon could almost feel her inner conflict.
Leon meinte, ihren inneren Widerstreit zu fühlen.
He saw the conflict of her thoughts in her face.
Er las den Widerstreit ihrer Gefühle von ihrem Gesicht ab.
Conflicting stories can be equally true.
Auch wenn sich Geschichten widersprechen, können beide wahr sein.
Many a conflicting tale is told of the death of the queen’s dragon.
Die vielen Geschichten über den Tod des königlichen Drachen widersprechen sich.
A Spanish plane cleared to take off, the reports will be conflicting “ “You don’t think?”
Ein spanisches Flugzeug, das Starterlaubnis hatte, die Meldungen werden sich widersprechen .« »Das glaubst du nicht?«
“We still speak of a ‘natural right’ which can often be in conflict with the laws of the land.
Wir sprechen immer noch vom ›Naturrecht‹, das den offiziellen Gesetzen irgendeines Landes durchaus widersprechen kann.
How do you defend yourself against the charge that your ideas conflict with what the Bible says of Joshua?
Wie verteidigt Ihr Euch gegen den Vorwurf, dass Eure Ideen dem widersprechen, was die Bibel im Buch Josua sagt?
I may read a hundred witness statements before I find the two conflicting remarks that will lead me to the truth.
Ich lese hundert verschiedene Zeugenaussagen, um zwei Behauptungen zu finden, die sich widersprechen und mich zur Wahrheit führen.
I stand half dazed as they echo through my brain, knocking loose conflicting thoughts, nudging them to where they no longer oppose.
Ich stehe wie betäubt da, als sie in meinem Kopf widerhallen, sich widersprechende Gefühle wachrütteln und so hin- und herschieben, bis sie sich nicht mehr widersprechen.
At this time, there is no evidence conflicting with the conclusion of suicide. Submitted 2/24/I/O RJS D-II
Gegenwärtig gibt es keinerlei Beweise, die dem Tatbestand eines Selbstmords widersprechen. Ausgefertigt 24. I/O RJS D-II.
'I usually try to ensure my orders don't conflict too much with Hereward's politics, as far as those politics are logical and understandable.
Für gewöhnlich bemühe ich mich, dass meine Befehle der Politik Herewards nicht allzu sehr widersprechen. Soweit diese Politik logisch und verständlich ist.
Using my assets to gq you from one place to another, one person to another, with as little or as much attention as you wish. And to obey your orders as long as they are not in conflict with mine-ours.
»Ich kann Ihnen ermöglichen, unauffällig von einem Ort zum anderen zu gelangen. Ich folge Ihren Befehlen, solange sie nicht meine … unseren Interessen widersprechen
It was one of the thorniest concepts, simultaneously containing both the question and the answer: people have forever answered killing with killing, be it in a war or at trial, a conflict of emotions or one of interests, retribution or justice, attack or defence.
Überhaupt war das eine der am schwersten zu überwindenden Vorstellungen, die zugleich Frage und Antwort enthielt, denn zu allen Zeiten hatten die Menschen auf Töten mit Töten reagiert, ob das nun ein Krieg war oder ein Geschworenengericht, eine Kollision von Gefühlen oder von Interessen, Rache oder Gerechtigkeit, Angriff oder Verteidigung.
A few days before his final collapse—when Hitler was six months old—Nietzsche wrote literally that he knew his fate: that his name would one day be linked to something monstrous, to a crisis such as there had never been on earth, to the deepest conflict of conscience, to a decision, taken against everything that had been believed, demanded, held sacred up to then.
Ein paar Tage vor seinem endgültigen Zusammenbruch – als der ungeborene Hitler sechs Monate alt war – schrieb Nietzsche wortwörtlich, er kenne sein Los: daß sich einmal an seinen Namen die Erinnerung an etwas Ungeheures anknüpfen werde, an eine Krisis, wie es keine auf Erden gegeben habe, an die tiefste Gewissens-Kollision, an eine Entscheidung heraufbeschworen gegen Alles, was bis dahin geglaubt, gefordert, geheiligt worden sei.
The conflict for me remained.
Der Zwiespalt blieb mir.
And in the conflict lay the fear.
Und in dem Zwiespalt saß die Angst.
Hawk saw the conflict in her eyes.
Falk sah den Zwiespalt in ihren Augen.
This witch was conflicted over her wish.
Diese Hexe war im Zwiespalt, was ihren Wunsch anging.
“I’m in conflict with myself and with those who are supposed to be my brothers.
Ich liege mit mir selbst im Zwiespalt und mit denen, die meine Brüder sein sollen.
She knew the decision came out of an area of deep conflict for him.
Sie wusste, dass er bei dieser Entscheidung in einem tiefen Zwiespalt steckte.
He felt the impossibility of his position, trapped as he was between conflicting obligations.
Er sah keinen Ausweg aus seiner Situation, im Zwiespalt zwischen unvereinbaren Widersprüchen.
Maybe if I had thanked him at some point, I’d be feeling less conflicted now.
Hätte ich ihm irgendwann mal gedankt, dann wäre ich jetzt vielleicht nicht so im Zwiespalt.
After a brief conflict, Posin withdrew his foot, and Jim closed the door.
Posin war kurz im Zwiespalt, zog dann aber seinen Fuß zurück, und Jim schloß die Tür.
Why did the conflict she lived with appear on her face in that hour as a fragile, beseeching expression?
Warum nur trat in jener Stunde der Zwiespalt, in dem sie lebte, als inständiger Ausdruck von Gebrechlichkeit auf ihr Gesicht.
I did not know even the circumstances that had precipitated the conflict.
Ich kannte nicht einmal die Umstände, die den Zusammenstoß beschleunigt hatten.
‘Was there ever any conflict between you on those occasions?’ ‘No.’
»Kam es dabei schon zu Zusammenstößen zwischen Ihnen beiden?« »Nein.«
An irate voice concluded the conflict: ‘The fact is, it’s now too late to argue about town and fields!’
Eine besinnliche Stimme beendete den Zusammenstoß: Wie dem auch sei, jetzt ist es zu spät, über die Stadt und die Felder zu reden.
Friction in diplomatic circles, earthquakes and gunfire, murder, rape, tornadoes and collisions, business conflicts, gangsterism.
Meinungsverschiedenheiten in diplomatischen Kreisen, Erdbeben und Schusswechsel, Mord, Vergewaltigung, Tornados und Zusammenstöße, Wirtschaftsstreit, organisierte Kriminalität.
Getting better: he’d handled it more satisfactorily than the conflict with the family at the gas station. Fuck it. It’s needed. It’s therapy.
Noch besser: Er hatte ihn befriedigender gelöst als den Zusammenstoß mit der Familie von der Tankstelle. Scheiß drauf. Es ist nötig. Ist therapeutisch.
The chaos and the conflicts hadn’t ceased as expected. On the contrary, the situation worsened when people saw the way the police were treating the students.
Der Aufruhr und die Zusammenstöße legten sich nicht wie erhofft – ganz im Gegenteil, sie verschlimmerten sich noch angesichts der Behandlung der Studenten durch die Polizei.
They were armed and always ready for a fight, and they'd taken to the front lines in the growing conflict between the anarchist-led unions and the police and the CROM's hired gunmen.
Sie waren mit Pistolen bewaffnet und standen bei den Zusammenstößen der anarchistischen Gewerkschaften von San Ángel oder Contreras mit der Gendarmerie oder den Pistolenschützen der CROM in der ersten Reihe.
"Jesus Christ. You can't just hit people like that." She was mostly embarrassed that she hadn't resolved the conflict herself. He was loading magazines, and realizing he had never struck anybody in his life. He wasn't sure what he felt about it as he lovingly studied West's.
»Großer Gott, Sie können doch nicht einfach so zuschlagen.« Am meisten ärgerte sie, daß sie diesen Zusammenstoß nicht selbst bewältigt hatte. Als er die Magazine neu bestückte, wurde ihm bewußt, daß er noch nie in seinem Leben jemanden geschlagen hatte. Er wußte nicht, was er davon halten sollte. Zärtlich betrachtete er Wests .380er.
verb
A bit of conflict with my in-laws.
Ein Streit mit der Verwandtschaft.
You initiated conflict.
Du hast Streit angefangen.
There's a lot of conflict there.
Es gibt oft Streit zwischen ihnen.
There is conflict among the Illuminates.*
Unter den Illuminaten ist Streit ausgebrochen.*
He disliked conflict.
Streit mochte er einfach nicht.
Conflict—to Jack—was personal.
Ein Streit war für Jack etwas Persönliches.
The Conflict between Prose and Poetry •
Prosa und Poesie im Streit.
And someone related who’s had serious conflict—”
Eine Verwandte, die auch noch Streit mit …
“Was there often conflict between the two of you?”
»Gab es häufig Streit zwischen Ihnen?«
Who had to tread on eggshells, walk a tightrope between the minor and major tribal and national conflicts, foreign ideologies, who had to use some fancy footwork to navigate between the conceit and greed and power-hunger of the despots of the Dark Continent, who constantly came and went, and always played the West and East off against each other.
Der auf Zehenspitzen zwischen dem Dünkel, der Habsucht und der Machtgier der Despoten auf dem dunklen Kontinent lavieren musste, die kamen und gingen und jeweils den Westen und den Ostblock gegeneinander ausspielten.
Not that Billy Boy was bad, not bad like wicked, not bad like Aubrey Longrigg, Luke had never thought that of him – not your devious mastermind, your double or triple agent, sidling between conflicting powers.
Nicht dass Billy Boy ein schlechter Mensch war, schlecht im Sinne von böse, schlecht wie Aubrey Longrigg, so hatte Luke ihn nie eingeschätzt – kein abgefeimtes Superhirn, kein Doppel- und Dreifachagent, der gegnerische Blöcke gegeneinander ausspielte.
No, I won’t!” The voices ebbed back and forth, as if tugging each other, conflicting in a counterpoint, with each struggling for dominance. Ed Newkom listened with repugnance, almost unable to believe what he saw and heard; the personality of Paul Rivers had vanished completely.
Nein, das werde ich nicht tun!« Die Stimmen wogten hin und her, stießen gegeneinander, kämpften um die Vorherrschaft.  Ed Newkom hörte angewidert zu, kaum fähig zu glauben, was er sah und hörte, die Persönlichkeit Paul Rivers hatte sich vollkommen aufgelöst.
A posthypnotic command—which is what this amounts to—may conflict, in fact it’s almost certain to conflict, with what the subject really wants to do.
Ein posthypnotischer Befehl – und darum handelt es sich praktisch – mag im Widerspruch stehen zu dem, was der Betroffene wirklich tun will, in den meisten Fällen ist es tatsächlich so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test