Translation examples
The notes condense, incandescent.
Die Noten kondensieren, strahlend.
To condense fact from the vapor of nuance.
Fakten aus dem Dampf von Nuancen zu kondensieren.
Moisture takes and condenses on these crystals carried in the air, as it has to have something to condense on.
Die Feuchtigkeit haftet und kondensiert sich an diesen Kristallen, die in die Luft getragen werden, da sie etwas braucht, woran sie sich kondensieren kann.
It’ll be humid as hell, and water will condense on every surface.
Dadurch wird es furchtbar schwül werden, und das Wasser wird auf jeder Oberfläche kondensieren.
“Dust clouds, stars condensing out—no sign of galaxies yet, though?”
»Staubwolken, aus denen Sterne kondensieren – aber noch keine Spur von Galaxien?«
Condense small lumps and accrete them to a midsized globe.
Man kondensiere kleine Brocken und lasse sie sich zu einem Globus mittlerer Größe zusammenballen.
He covered the mug’s opening with his hand, let the steam condense on his palm.
Er bedeckte ihn mit der Hand, ließ den Dampf an seiner Handfläche kondensieren.
Dew began to condense, running off in tiny diamond droplets.
Tau begann zu kondensieren und lief in winzigen, diamantenen Tröpfchen ab.
The voice seemed to condense out of the tavern air, smoky, liquid, and ingratiating.
Die Stimme schien aus der Luft der Taverne zu kondensieren, rauchig, feucht und schmeichlerisch.
A sticky cloud of flame began to cool and condense.
Eine nebelhafte Flammenwolke begann sich abzukühlen und zu verdichten.
As if it were breathing, as if it condenses and rises and sinks and disintegrates.
Als würde er atmen, als würde er sich verdichten, sich heben und senken und sich zersetzen.
Ishanaxade seemed to condense more as he spoke.
Während er sprach, schien sich Ishanaxade noch mehr zu verdichten.
It probably rains because seawater evaporates and the clouds condense into raindrops.
Es regnet sicher, weil das Meer verdampft und weil sich die Wolken zum Regen verdichten.
Montage—A series of shots in a sequence condensing space, time, and information, often with music accompanying it
Montage: Eine Reihe von aufeinanderfolgenden Einstellungen, die Raum, Zeit und Informationen verdichten, oftmals mit Musik unterlegt.
And then the tubes thrown away in the rubbish, like the coils and transformers and condensers littering the pavements outside the repair shops.
Und wurden die Schläuche dann in den Müll geworfen, wie die Spulen, Verdichter und Transformatoren, die auf dem Bürgersteig vor den Reparaturwerkstätten herumlagen?
We think they are the birthplaces of stars; clouds of dust and gas which will condense to form new suns.
Globule werden als Sterne im frühesten Stadium ihrer Entstehung angesehen: Staub- und Gaswolken, die sich zu neuen Sonnen verdichten.
Along its length dripped brilliant colors, yellows and oranges dominant, as if the light itself congealed and condensed and evaporated again.
An ihr entlang tropften glitzernde Farben, bei denen Gelb und Orange vorherrschten, als ob das Licht selbst gerinnen und sich verdichten würde, um sich dann wieder zu verflüssigen.
Soon the memories will condense and return as visions of darkness in motion – the cold, dead attendants of an aborted sun.
Bald schon werden sich die Aufzeichnungen verdichten und als Visionen zurückkehren, die die Dunkelheit in Bewegung zeigen, bevölkert von den kalten, toten Gefährten einer abgestorbenen Sonne.
No rain, but the mist would certainly thicken and drop before the dawn, condensing on every available surface, promising damp, cold discomfort if they slept uncovered.
Kein Regen, aber der Nebel würde sich bestimmt verdichten und vor Tagesanbruch herabsenken und feuchtes, kaltes Unbehagen mit sich bringen. Besser, wenn sie nicht im Freien schliefen.
“I can delete nothing, I can only condense and store inactively.” “Right. I forgot.”
»Ich kann gar nichts löschen. Ich kann die Simulation nur komprimieren und im nichtaktivierten Speicher lassen.« »Richtig. Das hatte ich ganz vergessen.«
After doing the requisite reading and making additional notes, Madeleine began trying to condense her thesis into a publishable size.
Nachdem sie die erforderlichen Texte gelesen und sich weitere Notizen gemacht hatte, begann sie, ihre Jahresarbeit auf eine publizierbare Länge zu komprimieren.
‘I managed to condense it to thirty sheets of A4,’ DC Christine Esson said as Clarke walked into the CID office in Gayfield Square.
»Ich hab’s hinbekommen, es auf dreißig DIN-A4-Seiten zu komprimieren«, sagte DC Christine Esson, als Clarke in das Büro des CID am Gayfield Square spazierte.
I might easily have condensed everything: I saw a shop and went in;
Ich hätte es leicht zusammenfassen können: ich sah einen Laden und ging hinein;
The secret of the terror might be condensed into a sentence: the animals had revolted against men.
Das Geheimnis des Schreckens ließ sich in einem Satz zusammenfassen: Die Tiere hatten sich gegen den Menschen erhoben.
“The more you condense or even eliminate his palaver, the better for the book,” he insisted.
»Je mehr Sie sein Gerede zusammenfassen oder sogar streichen, desto besser für das Buch«, beharrte er.
You just have to find a sufficiently virulent business plan, condense it into a three-ring binder - its DNA - xerox it, and embed it in the fertile lining of a well-traveled highway, preferably one with a left-turn lane.
Man muß nur ein hinreichend virulentes Geschäftsvorhaben finden, in einem Ringbuch zusammenfassen - seine DNS -, es fotokopieren und in den fruchtbaren Boden an einem vielbefahrenen Highway pflanzen, vorzugsweise einem mit einer Linksabbiegerspur.
Beside it was a pump used to siphon off the condensation that collected inside the tight cabin, and a portside mine release handwheel.
Daneben befand sich die Pumpe zur Absaugung des Kondensats, das sich in der Kabine unvermeidlich niederschlagen würde, und das Handrad für den Backbord angebrachten Minenwerfer.
The current project here is to create a self-sustaining water supply by setting up a standard evaporation-condensation-precipitation cycle, and all along the horizon you can see the hydrolysis pylons turning gas into water day and night.
Der Zweck des gegenwärtigen Projekts hier besteht darin, mit Hilfe eines gewöhnlichen Zyklus aus Verdunstung und Kondensation und Niederschlag ein autarkes Wasserversorgungssystem zu schaffen, und entlang des ganzen Horizonts kann man die Hydrolyse-Pylonen sehen, die Tag und Nacht Wasserdampf in Regen verwandeln.
But it was the snails that made her shiver: fat, large creatures, their silvery trails crisscrossing the condensation on the metal as if they had bred down here for centuries. "Yuck." She pulled one off; it came away with a soft plop and she threw it down. "This is it.
Aber es waren die Schnecken, die ihr einen Schauder über den Rücken jagten: fette, große Tiere, deren silbrige Spuren kreuz und quer über den feuchten Niederschlag auf dem Metall führten. Es wirkte, als ob sie sich hier unten schon seit Jahrhunderten vermehrten. »Igitt!« Claudia zog eine Schnecke vom Gitter;
Tige, who is almost alone in his belief that the tales are based on actual history and that the race of Man did exist in the primordial days of the Dogs' beginning, contends that this first tale is the story of the actual breakdown of Man's culture. He believes that the tale as we know it today may be a mere shadow of some greater tale, a gigantic epic which at one time may have measured fully as large or larger than today's entire body of the legend. It does not seem possible, he writes, that so great an event as the collapse of a mighty mechanical civilization could have been condensed by the tale's contemporaries into so small a compass as the present tale. What we have here, says Tige, is only one of many tales which told the entire story and that the one which does remain to us may be no more than a minor one.
Dagegen steht Tige fast allein mit seiner Ansicht, daß die Erzählungen auf historische Grundlagen zurückzuführen seien, und daß die Rasse der Menschen tatsächlich in der vorgeschichtlichen Zeit der Hunde lebte. Er ist der Überzeugung, daß die erste Erzählung der Legende den Zusammenbruch der menschlichen Kultur schildert, und daß die Legende, wie wir sie heute kennen, nur der Schatten eines gewaltigen Epos ist. Es muß ein Werk gewesen sein, daß den Umfang der heutigen Überlieferung bei weitem übertraf; denn es ist kaum anzunehmen, daß ein so gewaltiges Ereignis, wie es der Zusammenbruch einer solchen Zivilisation ist, seinen Niederschlag einzig in den dürftigen Erzählungen gefunden hat, die uns erhalten geblieben sind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test