Translation for "conclave" to german
Conclave
noun
Translation examples
noun
But none of it has the Conclave described as the Conclave.
Aber nirgendwo wird das Konklave als Konklave bezeichnet.
The Vatican Conclave.
Das Vatikanische Konklave.
A forbidden conclave.
Ein verbotenes Konklave.
They are part of the Conclave.
Sie sind Teil des Konklave.
Are they part of the Conclave?
»Gehören sie zum Konklave
Conclave, he thought.
Konklave, dachte er.
You and the entire Conclave.
Sie und das gesamte Konklave.
Conclave was not an election.
Das Konklave war mehr als eine Wahl.
She was there to speak to the Conclave, was she?
Sie war also hier, um zum Konklave zu sprechen.
"What is the Conclave?" I repeated.
»Was ist das Konklave?«, wiederholte ich.
noun
He knew that this was suggestion from the priests, probably sitting in conclave.
Er wußte, daß das eine Einwirkung der Priester war, die wahrscheinlich in Klausur beisammensaßen.
The "Planet Management" congress met in conclave, strictly shielded from the media.
Der »Planet-Management«-Kongress tagte in Klausur, streng gegen die Medien abgeschirmt.
"He was wanted at a conclave in the City," Tansy continued, "— a meeting of some of the most important leaders of both the Symbiotes and the Coextensives…"
»Er sollte an einer Klausur in der Stadt teilnehmen«, fuhr Rainfarn fort, »zu der einige der wichtigsten Führer der Symbioten und der Koextensiven kommen wollten …«
Captain Eklund knew that, far away, his employer would be in conclave with insurers and lawyers, and they, too, would appoint a single negotiator.
Kapitän Eklund wusste, dass sein Arbeitgeber in weiter Ferne mit Versicherern und Anwälten in Klausur sitzen würde und dass auch sie einen Unterhändler benennen würden.
Robert, the nurse, and I decide in conclave that the children shall be sent to Bude for a fortnight with Nurse, and Mademoiselle given a holiday in which to recover from her exertions.
Robert, die Krankenschwester und ich entscheiden in Klausur, die Kinder für vierzehn Tage mit der Krankenschwester nach Bude zu schicken und Mademoiselle in den Urlaub, um sich von den Strapazen zu erholen.
I was to bring him… you… here, and one of the young fellows of the Hollyhock household — a prominent Symbiote family, and good folk despite a certain political naïveté — was to come here and escort you to the conclave.
Ich sollte ihn … dich … hierherschaffen, und ein junger Bursche aus dem Hause Stockrose – eine namhafte Symbiotenfamilie und gute Leute trotz einer gewissen politischen Unbedarftheit – sollte sich hier einfinden und dich zu der Klausur abholen.
Miss Cornelia was up at Ingleside, holding agonized conclave with Anne and Susan, and Mary hoped that the session might be a long one, for it was all of two weeks since she had been allowed to revel with her chums in the dear valley of rainbows. "Done what?"
Miss Cornelia war bei den Blythes und war mit Anne und Susan in Klausur gegangen, um ihr Herz auszuschütten, und Mary hoffte, daß die Sitzung lange dauern würde, denn sie hatte schon zwei Wochen nicht mehr mit ihren Freunden im geliebten Rainbow Valley gespielt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test