Translation for "concession" to german
Translation examples
They want concession too.
Die wollen ebenfalls Konzessionen.
The Unseelie Princes grant no concessions.
Die Unseelie-Prinzen machen keine Konzessionen.
“What concessions?” snapped Vishnayev.
»Was für Konzessionen?« knurrte Wischnajew.
These in the French Concession are the most habitable.
Die in der Französischen Konzession sind noch die komfortabelsten.
This concession — now that she had it, it meant nothing.
Die Konzession, die sie jetzt hatte, bedeutete nichts.
They insisted on granting the concession.
Sie haben darauf bestanden, ihm die Konzession zu erteilen.
“They could sell the concession.”
»Dann könnten sie natürlich Konzessionen verkaufen.«
They’ve got concessions around here, as you know.
Die haben hier in der Gegend doch Konzessionen.
She will grant him the concession immediately.
Sie wird ihm die Konzession gleich erteilen.
And then you expect concessions to be granted.
Und dann erwartet ihr, dass Konzessionen eingeräumt werden.
“What’s my concession?”
»Und was ist mein Zugeständnis
(A concession to Seth.
(Ein Zugeständnis an Seth.
“That’s not much of a concession.
Das ist kein wirkliches Zugeständnis.
And it would seem like a concession.
Und es würde wie ein Zugeständnis wirken.
A mighty concession indeed!
Wirklich, ein gewaltiges Zugeständnis!
His protests brought him no concession.
Seine Proteste bewirkten kein Entgegenkommen.
He gave me a hug for my grudging concession.
Er umarmte mich für mein widerwilliges Entgegenkommen.
It was a major concession. “Thank you,” I said.
Das war ein enormes Entgegenkommen. »Danke«, sagte ich.
After all, you’re here only because of a gracious concession by the Reich.
Schließlich haben Sie es dem wohlwollenden Entgegenkommen des Reichs zu verdanken, daß Sie hier sind.
The guru said that if he was going to continue we would also have to make concessions.
Der Guru sagte, wenn er weitermachen solle, dann müssten auch wir ihm entgegenkommen.
 I made it sound like a concession, but truthfully, I wanted him to do anything he wanted.
Ich ließ es wie ein Entgegenkommen klingen, aber in Wahrheit wollte ich, dass er alles tat, was er wollte.
but the question was how to quarrel with a young woman who had such treasures of concession.
aber die Frage war, wie man sich mit einer jungen Frau, die einen solchen Vorrat an Entgegenkommen besaß, überhaupt streiten konnte.
What you’re suggesting is that we offer, as if it were a concession, something which we want anyway.” “Yes.”
Was Sie da vorschlagen, bedeutet eigentlich, daß wir den Russen etwas als Entgegenkommen anbieten, woran wir im Grunde ohnehin interessiert sind.« »So ist es.«
That she nevertheless allows her husband to pay all the bills is a personal concession that can be retracted at any time.
Dass sie ihren Mann trotzdem für sich sorgen lässt, ist ein persönliches Entgegenkommen, das jederzeit rückgängig gemacht werden kann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test