Translation examples
Still, no complaints.
Doch nach wie vor keine Beschwerden.
Is that a complaint?
»Höre ich da eine Beschwerde
He had a complaint.
Er hatte eine Beschwerde.
You got complaint?
Sie haben eine Beschwerde?
‘Any other complaints?’
»Sonst noch eine Beschwerde
‘Is there a new complaint?’
»Die nächste Beschwerde
Psychosomatic complaints.
Psychosomatische Beschwerden.
It was a complaints note.
Es war eine eingereichte Beschwerde.
This was a new complaint.
Dies war eine neue Beschwerde.
It was not a complaint but an observation.
»Das war keine Beschwerde, sondern eine Feststellung.«
noun
No complaint there.
Da kann man nicht klagen.
And thus in that silence of the night complaint after complaint was heard.
Und so ertönte in der Stille der Nacht Klage um Klage.
There is a vicious circle of complaints and more vehement causes for complaints.
Es ist ein Kreislauf der Klagen und der verstärkten Anlässe für Klagen.
No complaints there.
Es gab keine Klagen.
I have no complaints.
Ich kann nicht klagen.
What is your complaint?
Was ist Ihre Klage?
This was a familiar complaint.
Das war eine altbekannte Klage.
The usual complaints.
Die üblichen Klagen.
I will have no complaints.
Ich will keine Klagen hören!
Not only because there might be a complaint that could harm him, but simply because the plates had to be precise, even on a day like today.
Nicht nur wegen der Beanstandung, die ihm schaden konnte, sondern einfach wegen der Schablonen selbst, die genau sein mußten, selbst heute.
But did I know him? There will be complaints, of course--I can foresee that. This is an imperfect process, what with the interposition of the years, the vagaries of memory, the re-creation of scenes the accuracy of which no one now living can affirm or deny.
Aber kannte ich ihn? Natürlich wird es Beanstandungen geben – das ist nicht anders zu erwarten. Dieses Verfahren ist alles andere als vollkommen, bedenkt man die Jahre, die seitdem verstrichen sind, die Kapricen der Erinnerung, die Tatsache, dass hier Szenen geschildert werden, deren Korrektheit heute niemand mehr bestätigen oder anfechten kann.
“Ah, you, too? I’ve had several complaints already.
Aha, also auch bei Ihnen. Wir hatten schon mehrere Reklamationen.
Don't think you can go back to these guys with a complaint.
Denken Sie ja nicht, daß Sie zu diesen Typen nachträglich mit einer Reklamation kommen können.
In response to complaints, he said he would alter the clothes, but did them again with the same mistakes.
Er erklärte auf Reklamationen hin, die Sachen ändern zu wollen, machte aber wieder den gleichen Fehler.
He acquired Jamie a couple years later, to deal with competitors and handle customer complaints.
Ein paar Jahre später stellte er Jamie ein, der sich mit der Konkurrenz befaßte und Reklamationen bearbeitet.
We only accept and look into complaints, Witcher, from legal buyers, and only on the basis of proof of purchase.
Reklamationen, Hexer, nehmen wir nur von den legalen Erwerbern entgegen, ausschließlich auf Grundlage eines Kaufvertrages.
This allowed him to open his own workshop in Barcelona, and of course to use his own stamp, which was to be put on every piece of pottery made in his workshop, in case there were any complaints about his work.
Dies ermöglichte es ihm, eine eigene Werkstatt in Barcelona zu eröffnen und natürlich das Meisterzeichen zu verwenden, das für eventuelle Reklamationen in jede Keramik geprägt werden musste, die seine Werkstatt verließ.
“Listen. At this point I’m not swearing to anything. If the most respected publishing firms make such a muddle, you can’t trust anything any more. I’ll tell you exactly what I told the young lady. If there is any further cause for complaint, you will be reimbursed.
»Hören Sie, unter diesen Umständen kann ich meine Hand nicht dafür ins Feuer legen. Wenn schon die angesehensten Verlage so ein Durcheinander machen, ist auf nichts mehr Verlaß. Ich sag’s Ihnen offen, Sie müssen verstehen, genau wie eben die junge Dame: Wenn es noch einmal Anlaß zu Reklamationen gibt, kriegen Sie Ihr Geld zurück.
noun
I have told her my complaint.
Ich habe ihr mein Leid geklagt.
But she’s always got some complaint.
Aber sie hat ja immer irgendein Leiden.
It was the proper thing for a man to take who had his complaint.
Für einen Mann mit diesem Leiden war sie genau das Richtige.
"I am very sorry, sergeant," he said, "but what is the complaint?"
»Es tut mir sehr leid, Sergeant - aber weshalb hat man sich denn über mich beschwert?«
A most troublesome complaint, I assure you.” “O Christ. Andreas.”
Ein überaus beschwerliches Leiden, das kann ich dir versichern.« »Herrgott, Andreas.«
                         "A cruelly wronged woman made her complaint to me," Tamino answered.
»Eine Frau, der grausames Unrecht geschehen ist, hat mir ihr Leid geklagt«, antwortete Tamino.
Though Noneen never said as much, I believe the ship became a kind of temple for his people. They would find the slightest excuses for visiting me—aches and pains, minor cuts and rashes—and they would submit without complaint to blood draws and scans performed by the medical droids.
Obwohl niemand es sagte, glaube ich doch, dass das Schiff für sie zu einer Art Tempel wurde, und sie fanden immer wieder Vorwände, um mich dort zu besuchen – Schmerzen und Wehwehchen, kleine Schnitte und Ausschläge. Bereitwillig ließen sie mich Blutproben nehmen und sich von den Medidroiden scannen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test