Translation examples
Compensation is available.
Eine Entschädigung ist vorgesehen.
It’s compensation I want.”
Ich will eine Entschädigung.
But there are compensations.
Aber dafür bietet sie auch Entschädigungen.
They will be compensated.
Man wird ihnen eine Entschädigung zukommen lassen.
Didn’t ask for compensation?”
Keine Entschädigung verlangt?
It was compensation you were after, wasn’t it?”
Du warst doch auf eine Entschädigung aus, oder nicht?
No salaries, no compensation.
Weder Lohn noch Entschädigung.
“As compensation for the effort I’ve put in.
Als Entschädigung für meine Mühen.
I’m sure you would find the compensation sufficient.”
Ich bin überzeugt, Sie werden mit Ihrer Vergütung zufrieden sein.
Yet the monetary compensation from the Americans was almost irrelevant.
Die finanzielle Vergütung durch die Amerikaner war allerdings nicht relevant.
The Ministry of Air has arranged very generous compensation for all the astralnaut trainees.
Das Ministerium für Luftwesen hat eine sehr großzügige Vergütung für alle zur Verfügung gestellt, die an dem Ausbildungsprogramm teilnehmen.
It would be a travesty if the bloated pay of recent years became a baseline for future compensation.
Es wäre absurd, sollte die aufgeblähte Bezahlung der vergangenen Jahre zur Basis zukünftiger Vergütungen wird.
Baseline rewards: Salary, contract payments, benefits, and a few perks that represent the floor for compensation.
Basisvergütung: Gehalt, Vertragszahlungen, Prämien und einige freiwillige Sozialleistungen, die das Minimum der Vergütung darstellen.
Therefore, we are the only parties who should logically be compensated on the basis of what the enterprise does as a whole.
Daher sind wir logischerweise auch die Einzigen, deren Vergütung von der Entwicklung des Unternehmens in seiner Gesamtheit abhängig sein sollte.
“I see,” he said. “Can I cajole you by offering minimal effort and maximal compensation?
»Ich verstehe«, sagte er. »Könnte ich Sie locken, indem ich Ihnen minimalen Aufwand bei maximaler Vergütung in Aussicht stelle?
At Berkshire, we try to be as logical about compensation as about capital allocation.
Bei Berkshire versuchen wir, beim Thema Vergütung ebenso logisch zu agieren wie beim Einsatz unseres Kapitals.
(Stephenson’s compensation in 2010 was $27.3 million.) But both companies have been shedding workers.
(Stephensons Vergütung 2010 betrug 27,3 Millionen Dollar.) Aber beide Unternehmen entlassen Arbeitnehmer.
Their compensation, to be sure, is determined by the board of directors, but, particularly in the United States, the chairman of the board is often the CEO.
Ihre Vergütungen werden natürlich von einem Aufsichtsrat überwacht, aber besonders in den USA ist der Aufsichtsratsvorsitzende, anders als in Deutschland, häufig zugleich der Vorstandsvorsitzende.
“What sort of compensation?”
»Was für eine Kompensation
‘Don’t you seek compensations?’
»Suchen Sie keine Kompensationen
What are your father’s compensations?’
Welche Kompensationen hat denn Ihr Vater?
Do you know what compensation is?
Wissen Sie, was eine Kompensation ist?
Pan, the compensation – how much is it?
»Pan, die Kompensation – wieviel ist das?«
The web reconfigured to compensate.
Auch das Netz ist zur Kompensation neu formiert worden.
I think he saw that as compensation.
Ich glaube, das hat er als eine Art Kompensation betrachtet.
And then you could count on substantial c-compensation.
Dann könnten Sie auf eine K-kompensation rechnen.
adjusted the polarization of his faceplate to compensate.
adjustierte zur optimalen Kompensation die Polarisation der Helmscheibe.
Hunnar wondered if they would compensate enough.
Hunnar fragte sich, ob die Kompensation wohl reichen würde.
But there was compensation.
Aber es gab einen Ausgleich.
There was a compensation.
Immerhin gab es einen Ausgleich.
“That’s a compensation, at least.”
»Immerhin ein Ausgleich
This is a small compensation.
Das hier ist ein kleiner Ausgleich dafür.
No matter: he could compensate.
Er konnte es ausgleichen.
‘There will be compensation, I’m sure.
Es wird einen Ausgleich geben, da bin ich mir sicher.
And the other lung has enlarged somewhat to compensate.
Und die andere Lunge ist zum Ausgleich etwas vergrößert.
In compensation he smoked plenty of cigarettes.
Zum Ausgleich rauchte er reichlich Zigaretten.
but I am me, and I regard that as compensation enough.
aber ich bin ich, und ich betrachte das als befriedigenden Ausgleich.
Perhaps it is her way of compensation,
»Vielleicht ist das ihre Art des Ausgleichs«, bemerkte ich ernst.
noun
But Bavaria wanted compensation.
Aber Bayern verlangte Ersatz.
He must look for compensation in other areas.
Er muss irgendwo anders für Ersatz sorgen.
At the moment we have no way to compensate.
Im Moment haben wir keine Möglichkeit, Ersatz bereitzustellen.
He knew it was useless compensation, but he offered anyway.
Er wusste, dass sein Angebot einen völlig unzureichenden Ersatz darstellte, aber er unterbreitete es dennoch.
Compensation for this loss was not to be thought of, other such possibilities did not exist in our modest town.
An einen Ersatz für diesen Ausfall war bei dem Mangel ähnlicher Gelegenheiten in unserer bescheidenen Provinzstadt nicht zu denken.
If the children lacked the imagination to abstract, to fantasize, to generalize, they had to know it now and try to compensate.
Wenn den Kindern die Fähigkeit, zu abstrahieren, zu verallgemeinern, zu erfinden, fehlte, dann mußten sie das wissen und dafür Ersatz zu schaffen suchen.
Britain and Sweden undertook to obtain compensation for Denmark somewhere in Europe for the loss of Norway and Heligoland.
Großbritannien und Schweden gaben die bindende Zusage, für Dänemarks Verlust von Norwegen und Helgoland anderswo in Europa Ersatz zu finden.
It was a relationship from which she took as much comfort as she gave, compensation for the child that she and Greg had postponed too long.
Es war eine Beziehung, aus der sie so viel Trost schöpfte, wie sie selbst spendete – ein Ersatz für das Kind, das sie und Greg allzu lange aufgeschoben hatten.
Luisa would come to no harm with Robin, but there were predators and the most alert duenna could not compensate for a mentally absent guardian.
Luisa würde mit Robin kein Schaden zustoßen, doch gab es viele Raubvögel, und auch die wachsamste Duenja war kein Ersatz für einen unaufmerksamen Vormund.
“I demand substantial compensation!”
»Ich verlange Schadensersatz
‘And if I wanted to pursue the matter of some kind of compensation, how would I . . .?’
»Wenn man nun an eine Art Schadensersatz dächte, wie müsste man dann wohl...«
‘Citizen, you’ve damaged the goods, the citizen assistant has a right to compensation.’
»Bürgerin, Sie haben die Ware beschädigt, also hat die Bürgerin Verkäuferin Anspruch auf Schadensersatz
Big losses, however, were sustained by the insurance company in workmen’s compensation.
Herbe Verluste erlitt gleichwohl die Versicherungsgesellschaft, die Schadensersatz leisten musste.
Starting with full compensation for my battlecruiser and the eight hundred men who died with it.
Angefangen mit dem vollständigen Schadensersatz für meinen Schlachtkreuzer und die achthundert Mann, die darauf gestorben sind.
Robin hastened to tell her fictitious story of the compensation that might await him if he were happy to meet her.
Robin beeilte sich, ihr Märchen vom Schadensersatz loszuwerden, der für ihn herausspringen könnte, sofern er einem Treffen zustimmte.
These and many other cases persuaded some companies to pay huge sums in compensation and to adopt new policies and practices.
Diese und viele andere Fälle brachten etliche Unternehmen dazu, riesige Beträge an Schadensersatz zu zahlen und neue Vorschriften und Verfahren einzuführen.
The counter woman gave him another grudging, the-customer-is-always-wrong glare, but sulkily took his money, as if accepting compensation for an injury.
Die Grauhaarige bedachte ihn mit einem weiteren mürrischen Der-Kunde-hat-immer-unrecht-Blick, nahm aber griesgrämig sein Geld entgegen, als akzeptiere sie Schadensersatz oder Schmerzensgeld.
When advertisers complained—and only then, after the fact—Google started to root out terrorist content.1 Actual money was paid to affected advertisers in compensation.
Als immer mehr Anzeigenkunden sich darüber beschwerten – also erst, nachdem es schon geschehen war –, begann YouTube, Videos mit terroristischen Inhalten zu löschen.57 Den betroffenen Kunden wurde sogar Schadensersatz gezahlt.
Compensation is not enough.
Schadenersatz ist nicht genug.
They’d probably demand compensation.
Vermutlich verlangten sie Schadenersatz von ihr.
They want compensation for their ruined property.
Wollen Schadenersatz für ihr zerstörtes Eigentum.
We’re suing for punitive damages, not compensation for “emotional suffering”.
Wir klagen auf Schadenersatz, nicht auf Schmerzensgeld.
You ought to be glad we don’t ask for compensation!
Sie können sich noch freuen, daß wir keinen Schadenersatz beanspruchen!
With Scilla dead, her claim for compensation fell.
Durch Scillas Tod war auch ihr Anspruch auf Schadenersatz erloschen.
Admission free, but I ought to claim compensation for the jacket.
Eintritt frei, aber für die Jacke sollte ich Schadenersatz verlangen.
Some compensation for her loss would seem to be desirable.
Ein gewisser Schadenersatz für ihren Verlust erschien mir angemessen.
It costs them too much in compensation and bad PR.
Kostet zu viel Schadenersatz und Hinterbliebenenrente und ist schlecht fürs Image.
“We demand compensation for slander!” howled Ma the Grub.
»Wir fordern Schadenersatz wegen Verleumdung!« tobte Ma die Made.
abfindung
noun
We will arrange passage back to New York, with compensation.
Wir sorgen für seine Rückreise nach New York und zahlen ihm eine Abfindung.
I got compensated, sure, but at my age it still means over and out for my career.
Mit Abfindung, klar. Aber in meinem Alter heißt das Ende und aus.
There is a note in his attaché case that Elgee was to be sacked immediately without compensation.
In Grays Aktenkoffer fand sich eine Notiz, dass Elgee ohne Abfindung entlassen werden sollte.
At last, Dowling must have agreed to take the compensation package – and his timing couldn’t have been better.
Dowling musste sich endlich entschlossen haben, die Abfindung zu akzeptieren – und das Timing hätte kaum besser sein können.
As well they should-​Blackburn had invested several hundred million in their respective companies and sat on their boards' compensation committees.
Und das gehört sich auch so – Blackburn hatte nämlich mehrere Hundert Millionen in ihre Unternehmen investiert und saß in den Gremien, die über die Abfindungen befanden.
‘Looks like he’s never going to be match fit again, so they’re making him an offer – full pension and appropriate compensation to be agreed.
Er wird wohl nicht wieder richtig auf die Beine kommen, deshalb haben sie ihm ein Angebot gemacht – die volle Pension und eine angemessene Abfindung.
You know what they say about assistant prosecutors: Men whose best years are behind them.” He talked about compensation, about an accelerated path to partnership.
Sie wissen doch, was man über stellvertretende Staatsanwälte sagt: Männer, die ihre besten Jahre hinter sich haben.« Er sprach über Abfindungen, über einen beschleunigten Aufstieg zum Partner.
You went in as a sojourner and came back wealthy – Daniel buying a farm with the compensation he had received for losing an arm during an accident in a meat factory.
Du fuhrst als Besucher hin und kamst mit einem Vermögen zurück – Daniel kaufte sich einen Hof mit der Abfindung, die er nach einem Unfall in einer Fleischfabrik bekommen hatte, bei dem er einen Arm verlor.
noun
Compensation for a murder is probably 2,500 euros.
Zweitausendfünfhundert Euro scheinen das Entgelt für einen Mord zu sein.
Naturally, we can find a suitable compensation for your efforts, if that is an issue. What do you say?
Natürlich werden Sie für Ihre Bemühungen ein angemessenes Entgelt erhalten, falls Sie sich darüber Gedanken machen. Was meinen Sie?
Please know that these women before you have all sacrificed some or all of their compensation to help fund this important program.
Sie sollten wissen, dass jede der Erwählten einen Teil ihres Entgelts geopfert hat, um dieses wichtige Projekt zu fördern.
The bellman who carried Wyman's bags to the small suite got one of Wyman's five-dollar 'bills in compensation. Dr.
Der Hotelpage, der Wymans Gepäck in die kleine Suite trug, bekam eine von Wymans Fünf-Dollar-Noten als Entgelt. Dr.
This was actually all they were after but Rhodan had become very angered by the proposition. Yet his constant counter-negotiator Lempart of Fere-Khar had stubbornly maintained that he was justified in making such a demand—as a negotiable compensation—since Rhodan’s test flight had violated the sovereign boundaries of Akon.
Mehr wollten sie eigentlich nicht, aber Rhodan hatte sich sehr erbost gezeigt, zumal sein ständiger Verhandlungspartner hartnäckig behauptete, die durch Rhodans Versuchsflug verletzten Staatsgrenzen des Akonenreiches berechtigten ihn, Lempart von Fere-Khar, zur Forderung eines auszuhandelnden Entgeltes.
But what a strange compensation!
Aber was für eine seltsame Wiedergutmachung!
Small compensation for Ship.
Als kleine Wiedergutmachung für Schiff.
Now the Augsburgers demanded compensation.
Jetzt forderten die Augsburger Wiedergutmachung.
Consider it partial compensation for all you've suffered.
»Betrachtet es als teilweise Wiedergutmachung für das, was Ihr durchgemacht habt.«
By way of compensation his tone now was uncompromisingly hard-boiled.
Wie zur Wiedergutmachung war sein Tonfall nun kompromisslos und hart.
The academy’s invitation had been offered as a way of compensating for their earlier silence.
Die Einladung der Akademie sollte eine Wiedergutmachung für ihr Schweigen sein.
You want me to stay with her as some sort of compensation?
«Du willst, dass ich als eine Art Wiedergutmachung bei ihr bleibe?»
We’re interested in compensation of a magnitude that no simple street thug could afford.”
Wir wollen eine Wiedergutmachung in einer Höhe, die kein simpler Straßenräuber zusammenkratzen könnte.
Wanting to find the family of the child and give them compensation-craziness.
Will die Familie des Kindes finden und ihnen Wiedergutmachung zahlen – Wahnsinn.
If he survived tonight it would demand the vilest compensation for these lies.
Wenn er die heutige Nacht überlebt, würde sie die gräßlichsten Wiedergutmachungen für diese Lügen verlangen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test