Translation examples
"If you"-he pointed at Nistur-"wished to kill him"-his pointing finger swung toward Ironwood- "would you lure him out here to the nomad camp and commit the deed where you are a stranger and all eyes must be drawn to such a sight?"
»Wenn du«, er zeigte auf Nistur, »ihn töten wolltest«, sein Zeigefinger schwenkte auf Eisenholz, »würdest du ihn hier heraus ins Nomadenlager locken und die Tat begehen, wo du ein Fremder bist und aller Augen sich auf einen solchen Anblick richten würden?« Er lachte leise.
He swung back. 'If he was murdered, young man, then he would have to have been killed by a man who could move in utter silence through a screen of guards and vicious dogs, scale a wall, commit the deed and depart without being seen or scented.'
Dann drehte er sich um. »Falls er ermordet wurde junger Mann, dann von einem Mann, der sich vollkommen lautlos durch eine Abschirmung von Wachposten und scharfen Hunden hindurchbewegen, eine Mauer erklettern, die Tat begehen und weder verschwinden konnte, ohne dass ihn jemand sah oder witterte.«
“Professor John Elliotson, my first instructor in the magnetic arts—you quoted him yourself, Wilkie!—and all other experts I have read and conferred with, insist that someone under the magnetic influence of another, stronger will, still cannot commit any deed which he would not perform or agree to when not under mesmeric control.”
»Professor John Elliotson, mein erster Lehrer der magnetischen Künste – den du ja auch schon zitiert hast, Wilkie! – und alle anderen Experten, die ich studiert und mit denen ich gesprochen habe, sind sich darin einig, dass ein Mensch unter dem magnetischen Einfluss eines stärkeren Willens dennoch keine Tat begehen würde, zu der er nicht auch außerhalb der mesmerischen Kontrolle fähig wäre.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test