Translation for "commissionaires" to german
Commissionaires
noun
Translation examples
In Alleegasse he didn’t see the commissionaire, who was probably on an errand.
Den Kommissionär sah er in der Alleegasse nicht.
He stopped, walked up to the commissionaire, and asked him whose car it was.
Er unterbrach die Arbeit, trat zum Kommissionär hin und fragte, wem dieser Wagen gehöre.
the commissionaire also reminisced about former times, about the Archduchess, her household, and the splendid carriages with their gilt wheels.
und der Kommissionär kam auf vergangene Zeiten zu sprechen, auf die Erzherzogin, auf die alte Hofhaltung und die Wagen mit den goldenen Rädern.
The commissionaire was there as usual and struck up a conversation with Sponer, but since the latter answered only in monosyllables, he left him and strode over to the other drivers.
Der Kommissionär war wieder da und fing ein Gespräch mit ihm an, da er aber nur einsilbige Antworten bekam, trat er zu den anderen Chauffeuren und tauschte mit ihnen seine Meinung über Sponer aus.
The commissionaire, who by now was becoming suspicious of Sponer’s behaviour, also came over and asked him a question, which, however, Sponer completely ignored.
Auch der Kommissionär, dem Sponers Benehmen nun aufzufallen begann, trat heran und stellte eine Frage, auf die Sponer jedoch nicht achtgab.
During that evening and the next morning, Sponer found out from the doormen in Alleegasse and from the head waiter of the nearby Café Attaché, but in particular from a commissionaire who used to sit either on the street corner or in a bar opposite, under a sign with two white horses, that the girl was called Marisabelle von Raschitz, that she was the daughter of a major, and was indeed the niece of Countess Dünewald, the widow of Count Dünewald, the erstwhile household steward of Archduchess Maria Isabella, after whom the young lady, whom the commissionaire had known since childhood, had been duly christened.
Von den Portiersleuten in der Alleegasse und vom Oberkellner des nahe gelegenen Café Attaché, insbesondere aber von einem Kommissionär, der dort entweder an der Ecke saß oder in einem Gasthause gegenüber, das an einem Schild mit zwei weißen Pferden kenntlich war, ermittelte Sponer noch im Laufe des Abends und des nächsten Vormittags: die Schöne heiße Marisabelle von Raschitz, sei Tochter eines Majors und in der Tat die Nichte der Gräfin Dünewald in der Prinz-Eugen-Straße, der Witwe eines Grafen Dünewald, gewesenen Oberhofmeisters der Erzherzogin Maria Isabella, nach der auch das Fräulein, das der Kommissionär schon von Kind auf kannte, getauft worden.
In Vienna there were still quite a few of these old commissionaires, minor officials, former servants and the like, who sported side whiskers and waxed nostalgically about the Court, the Arcièren Life Guards, the huge tips dispensed by the foreign potentates, the Emperor’s house guests, and much more besides.
In Wien gibt es noch eine Menge solcher alter Kommissionäre, kleiner Beamten, früherer Bedienten und ähnlicher Leute, die Bartkoteletten tragen und vom Hof schwärmen, von der Arcierenleibgarde, von den ungeheuren Trinkgeldern ausländischer Potentaten, die beim Kaiser zu Gast gewesen waren, und von ähnlichem mehr.
The commissionaire kept looking across, then got up and took a couple of steps towards him to strike up a conversation, but turned back, for he now found the whole thing rather odd; and besides, Sponer was giving him strange looks. He retraced his steps to his usual spot on the street corner, which he soon vacated, however, and went into the hotel.
Der Kommissionär sah fortwährend herüber, stand dann auf und ging, um ihn anzusprechen, ein paar Schritte auf ihn zu, kehrte aber, weil ihm die Sache doch zu eigentümlich vorkommen mochte, und auch wegen des Blicks, mit dem Sponer ihm entgegensah, wieder an die Straßenecke an seinen Platz zurück, den er übrigens gleichfalls bald aufgab, indem er hinüber ins Gasthaus ging.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test