Translation for "commissary" to german
Commissary
noun
Translation examples
The commissary hesitated.
Der Kommissar zögerte.
Poirot turned to the Commissary.
Poirot wandte sich an den Kommissar.
The Commissary shrugged his shoulders.
Der Kommissar zuckte mit den Schultern.
The Commissary and Poirot nodded in assent.
Der Kommissar und Poirot nickten.
The Commissary leant forward excitedly.
Der Kommissar beugte sich aufgeregt vor.
The commissary shook his head.
Der Kommissar schüttelte den Kopf.
Some sergeant working with the commissaries.
Irgendein Sergeant, der mit den Kommissaren arbeitet.
“Not,” the Commissary stammered, “not the Hercule Poirot?”
«Doch nicht …», stammelte der Kommissar, «nicht der Hercule Poirot?»
“No,” said the Commissary, “it could not be suicide.
«Nein», sagte der Kommissar, «Selbstmord kann es nicht sein.
“N-no,” said the Commissary cautiously.
«N-nein», sagte der Kommissar vorsichtig.
For the first time since the murderer of maidens had appeared on the scene, well-planned and effective cooperative efforts were instituted among the prefectures of Grasse, Draguignan and Toulon, among magistrates, police, commissaries, parliament and the navy.
Zum ersten Mal, seitdem der Mädchenmörder aufgetreten war, kam es zu planvoller und ersprießlicher Zusammenarbeit zwischen den Vogteien von Grasse, Draguignan und Toulon, zwischen Magistraten, Polizei, Intendant, Parlament und Marine.
One day the door was flung back so hard it rattled; in stepped the footman of Count d’Argenson and shouted, as only footmen can shout, that he wanted five bottles of this new scent. Chénier was still shaking with awe fifteen minutes later, for Count d’Argenson was commissary and war minister to His Majesty and the most powerful man in Paris.
Und einmal flog sogar die Tür auf, dass es nur so schepperte, und herein trat der Lakai des Grafen d'Argenson und schrie, wie nur Lakaien schreien können, dass er fünf Flaschen von dem neuen Duft haben wolle, und Chenier zitterte noch eine Viertelstunde später vor Ehrfurcht, denn der Graf d'Argenson war Intendant und Kriegsminister Seiner Majestät und der mächtigste Mann von Paris.
Such an enterprise was not exactly legal for a master perfumer residing in Paris, but Baldini had recently gained the protection of people in high places; his exquisite scents had done that for him – not just with the commissary, but also with such important personages as the gentleman holding the franchise for the Paris customs office or with a member of the Conseil Royal des Finances and promoter of flourishing commercial undertakings like Monsieur Feydeau de Brou. The latter had even held out the prospect of a royal patent, truly the best thing that one could hope for, a kind of carte blanche for circumventing all civil and professional restrictions; it meant the end of all business worries and the guarantee of secure, permanent, unassailable prosperity.
Für einen in Paris ansässigen Meister war ein solches Unterfangen nicht gerade legal, aber neuerdings verfügte Baldini ja über Protektion höheren Orts, seine raffinierten Düfte hatten sie ihm verschafft, nicht nur beim Intendanten, sondern auch bei so wichtigen Persönlichkeiten wie Monsieur dem Zollpächter von Paris und einem Mitglied des königlichen Finanzkabinetts und Förderer wirtschaftlich florierender Unternehmen wie dem Herrn Feydeau de Brou. Dieser hatte sogar königliches Privileg in Aussicht gestellt, das Beste, was man sich überhaupt wünschen konnte, war es doch eine Art Passepartout zur Umgehung sämtlicher staatlicher und ständischer Bevormundung, das Ende aller geschäftlichen Sorgen und eine ewige Garantie für sicheren, unangefochtenen Wohlstand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test