Translation for "commensurately" to german
Translation examples
adverb
Wealth, commensurate with your success.
Ihrem Erfolg angemessene Vermögenswerte.
It is very prestigious position with high level of responsibility, and pay will be commensurate.
Ist sehr renommierte Stellung mit hoher Verantwortung, und Bezahlung ist angemessen.
The bed in He Who Is Favored Above All Others' massive stateroom was of a size commensurate with celestial royalty.
Das Bett in der weitläufigen Prunkkabine des Höchsterhabenen hatte eine Größe, wie sie himmlischer Hoheit angemessen war.
People are going back onshift on time, as usual, and the computer reports effectiveness levels commensurate with expected stress, or higher." "I agree,"
Die Leute erscheinen pünktlich zu ihren Wachen, wie sonst auch, und der Computer meldet Effektivitätsniveaus, die dem Stress angemessen oder sogar höher sind.
Occasionally, when the prices looked especially appealing, we bought the objects and turned them over at prices more commensurate with their value.
Gelegentlich, wenn der Preis besonders verlockend erschien, kauften wir die Objekte, um sie dann zu Preisen, die ihrem Wert eher angemessen waren, auf den Markt zu bringen.
Please accept my apologies, and feel free to ask a commensurate service of me should you ever have need of it, to balance the scales.
Bitte nimm meine Entschuldigung an und zögere nicht, einen angemessenen Dienst von mir zu erbitten, solltest du je einen brauchen, um das Gleichgewicht wieder herzustellen.
‘At ten per cent.’ ‘Sir, I feel it reasonable to suggest a figure more commensurate with my valuable contribution to the defeat of our enemy.
»Zehn Prozent Beteiligung.« »Herr, ich möchte eine Zahl vorschlagen, die meinem wertvollen Beitrag zum Sieg über den Feind angemessener ist.
“As a rank more commensurate with your effective Highborn status as someone sponsored for adoption, he’ll promote you to a Starkien Commander of Ten-units and send you off on some military-police job on one of the Colony Worlds.”
„Zu einem Dienstgrad, der deinem Hochgeborenenstatus als potentiellem Adoptivling mit Sponsor angemessener ist. Er wird dich zu einem Kommandeur von zehn Starkianer-Einheiten befördern und zu einem Polizeieinsatz auf einer der Kolonie-Welten abkommandieren.“
However, the aggregate level of giving in such category has been quite low, and very likely will remain quite low, because not many gifts can be shown to produce roughly commensurate direct benefits to Berkshire.
Die Summe der Spenden in dieser Kategorie war allerdings recht niedrig und wird höchstwahrscheinlich auch niedrig bleiben, weil es nur wenige Zuwendungen gibt, von denen man sagen könnte, dass sie Berkshire einigermaßen angemessene direkte Vorteile gebracht hätten.
for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an æsthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.
für einen flüchtigen, verzauberten Augenblick muss der Mensch den Atem angehalten haben in der Gegenwart dieses Kontinents. Zu einer ästhetischen Andacht gezwungen, die er weder begreifen konnte noch wünschte, befand er sich zum letzten Mal in der Geschichte von Angesicht zu Angesicht mit etwas, das seiner Fähigkeit zum Staunen wahrhaft angemessen erschien.
Grievances they certainly had. Their formal responsibilities – and, consequently, their informal powers – had increased substantially over the years without any commensurate advance in rank or pay.
Ihr legaler Zuständigkeitsbereich – und dementsprechend auch ihre Möglichkeiten der Information – war im Laufe der Jahre immer größer geworden, ohne daß sich dies in einer Verbesserung des Gehalts oder der Rangstufe bemerkbar gemacht hätte.
Resistance to conscription increased commensurately.
Entsprechend wuchs der Widerstand gegen die Konskriptionen.
Naturally there will be a commensurate increase in salary.
Selbstverständlich ist damit eine entsprechende Gehaltserhöhung verbunden.
The cellar’s security devices were of a commensurate complexity.
Entsprechend kompliziert waren die Sicherheitseinrichtungen des Kellers.
right to the border of quantum fuzziness, but there was no need for such precision now, and the scan was commensurately rapid.
Aber so viel Präzision war hier nicht erforderlich, und deshalb ging es entsprechend schneller.
As was commensurate with his duties, Skinner was going over the rota for the approaching summer holiday period.
Seiner Aufgabe entsprechend, ging er den Turnusplan für die anstehende Sommerurlaubsperiode durch.
People said it to him all the time and were disappointed if he failed to invest his accord with commensurate enthusiasm.
Die Leute sagten es ihm ständig und waren enttäuscht, wenn er seine Zustimmung nicht mit der entsprechenden Begeisterung zum Ausdruck brachte.
He had set to work with even less enthusiasm than Martin Beck, with commensurate results. That is, none at all.
Er war mit noch weniger Enthusiasmus ans Werk gegangen als Martin Beck, und das Ergebnis war entsprechend.
Bowen. Contempt denned Brother Bowen secondarily. He was the diva with the abject need for an audience and the commensurate disregard.
Bowens Persönlichkeit. Der zweite war Verachtung. Eine Diva, die unter ihrem demütigenden Bedürfnis nach Publikum litt und die entsprechende Herablassung an den Tag legte.
If so little service deserves your thanks, I would willingly perform great deeds, were the rewards commensurate.
Wenn so geringer Dienst Euren Dank verdient, würde ich gerne große Taten vollbringen, wäre die Belohnung doch entsprechend.
"The problem," Doniger said, "is that we're increasing the number of outsiders who know about the technology, but we're not getting a commensurate return.
»Das Problem ist«, sagte Doniger, »daß wir zwar die Zahl der Außenseiter, die über diese Technologie Bescheid wissen, erhöhen, aber keine entsprechende Gegenleistung erhalten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test