Translation for "collusion" to german
Translation examples
It could be interpreted as collusion between us.
Es konnte als Absprache zwischen uns ausgelegt werden.
The collusion between two Watchers would hardly—
»Die Absprache zwischen zwei Watchern würde kaum ...«
Collusion.” Miss Peregrine said.
»Geheimer Absprachen«, fiel Miss Peregrine ihm ins Wort.
"Yes, collusion," Aikman's said sarcastically.
»Ja, geheime Absprache«, bestätigte Aikman sarkastisch.
There was no doubt he'd been in collusion with Esteban.
Es bestand kein Zweifel, daß es geheime Absprachen zwischen ihm und Esteban gegeben hatte.
“Or enter into collusion with some mahe for that purpose?”
»Oder zu diesem Zweck mit irgendeinem Mahe eine geheime Absprache treffen?«
You want to tell me how collusion applies here?
Wollen Sie mir erklären, wieso hier eine geheime Absprache vorliegt?
I try to imagine how this collusion might take place.
Ich versuche mir vorzustellen, wie diese geheime Absprache vor sich gehen könnte.
All the usual clichés that masked every unique collusion.
All die üblichen Klischees, mit denen man geheime Absprachen kaschiert.
Dragon had, probably with the collusion of Jerusalem, kidnapped her again.
Drache hatte sie, vermutlich in geheimer Absprache mit Jerusalem, erneut entführt.
Wayne said, “Collusion.”
»Kollusion«, sagte Wayne.
"Aha—collusion between Soft One and Slox!" Slith keened.
»Aha – eine Kollusion zwischen den Weichen und den Slox!« höhnte Slith.
It predicted U.S.-Dominican collusion in the interest of a Yankee tourist trade.
Es sagte eine amerikanisch-dominikanische Kollusion im Interesse der Yankee-Tourismus-Industrie voraus.
It’s a form of collusion that requires the aid of local postal carriers, and even the most seasoned postal inspectors find this sort of investigation problematic.”
Eine Kollusion, die sich auf örtliche Postvertreiber stützt und deren genauere Untersuchung selbst erfahrene Postinspektoren als heikel empfinden.
I don't know if the courts interest themselves in the details of how we spend our days but you know what Proudfoot said about collusion.
Ich weiß nicht, ob die Gerichte sich dafür interessieren, wie wir im einzelnen unsere Tage verbringen, aber Sie wissen, was Proudfoot über Kollusion gesagt hat.
Gorgeous black-and-white collusion: white judges and prosecutors hire this man to assure the convictions of black clients they need to get off the streets.
Ein Paradebeispiel schwarz-weißer Kollusion: Weiße Richter und Anwälte stellen den Mann ein, um die Verurteilung der schwarzen Angeklagten sicherzustellen, die sie aus dem Verkehr gezogen haben wollen.
Haven’t they distorted me with my collusion?
Haben sie mich nicht mit meinem geheimen Einverständnis verzerrt?
“But collusion, perhaps. But why?”
»Aber geheimes Einverständnis wäre immerhin möglich. Doch warum?«
The fact that you may be sharing a planet with them can hardly be considered collusion." "True,"
»Die Tatsache, daß Sie einen Planeten mit ihnen teilen, kann noch nicht als geheimes Einverständnis gewertet werden.«
But I can work it so that, whatever their suspicions, the Mother Company will not be able to prove collusion.
Aber ich kann es so einrichten, dass die Muttergesellschaft, auch wenn sie einen Verdacht hat, niemals ein geheimes Einverständnis nachweisen kann.
The glance seemed to exclude everything and everyone else, as though Sharpe and the admiral were in collusion.
Der Blick schien alles und jeden sonst auszuschließen, als seien Sharpe und der Admiral in geheimem Einverständnis.
They, too, would escape any direct charges of collusion... but it would likely be small consolation to either of them.
Sie konnten zwar nicht wegen geheimem Einverständnis angeklagt werden — doch das würde wahrscheinlich nur ein kleiner Trost für die beiden sein.
"Still, as long as you don't tell anyone else, I'm the only one they can charge with knowing collusion." His eyes hardened.
»So lange Sie niemandem etwas erzählen, bin ich der einzige, der wegen Mitwisserschaft und geheimem Einverständnis belangt werden kann.« Seine Augen wurden hart.
By the bye, I assured the masters that you could pull this off—should their decision go that way—with no hint of collusion or responsibility on our part.
Übrigens, ich habe den Herren versichert, dass du diese Aktion – sollte ihr Entschluss entsprechend ausfallen – ohne Hinweis auf ein geheimes Einverständnis oder gar eine Verantwortung unsererseits durchführen wirst.
The facts seemed more to suggest that one—or possibly two—members of the family had acted in collusion and that the others were accessories after the fact.
Die Indizien schienen eher darauf hinzudeuten, dass ein einzelnes oder vielleicht zwei Mitglieder der Familie in geheimem Einverständnis gehandelt hatten und dass die anderen die Tat deckten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test