Translation for "cold at night" to german
Translation examples
Its cold at night in the desert as well.
Auch dort ist es in den Nächten kalt.
Do you find it cold at night?
Findest du es hier nachts kalt?
Then he pulled away and said: because if you’re cold at night, I can put the heating on. I’m not, I said.
Dann wandte er sich ab und sagte: Wenn dir nachts kalt ist, kann ich die Heizung anstellen. Mir ist nicht kalt, sagte ich.
But since it was cold at night and there were no blankets, I would have welcomed a little human warmth around me.
Da es aber nachts kalt war und es keine Dekken gab, hätte ich gegen ein bißchen menschliche Wärme in der Nähe nichts einzuwenden gehabt.
e took off our clothes and dried them by the fire, because capes wet with blood would get cold at night.
Wir zogen uns aus und trockneten unsere Kleider im Schein des Feuers, denn in den blutgetränkten feuchten Lumpen wäre uns in der Nacht kalt geworden.
They lived in tall pines and rocky gullies, where it grew cold at night, and needed continuous warmth in order to stay alert and alive in those windy heights.
Sie lebten in hohen Nadelbäumen und felsigen Schluchten, wo es nachts kalt wurde und sie stetige Wärme brauchten, um in den windigen Höhen lebensfähig bleiben zu können.
They separated him from the women and children; they put him in a corral, hot by day and cold at night, with hundreds of men who did not speak his language.
Man trennte ihn von den Frauen und Kindern, sperrte ihn in ein Gehege, in dem es bei Tag heiß, bei Nacht kalt war, zusammen mit vielen hundert Männern, die seine Sprache nicht verstanden.
It's very cold at night.
Es ist sehr kalt in der Nacht.
It was a bright, cold, starry night.
Es war eine kalte, helle, sternenklare Nacht.
“Don’t you get cold at night, Eddy, on the beach?” I said.
»Wird dir nicht kalt in der Nacht am Strand, Eddy?« sagte ich.
This one, despite the brutal cold at night, looked extremely habitable.
Dieser sah, trotz der brutalen Kälte in der Nacht, äußerst bewohnbar aus.
He stood and walked to the door, letting himself out into the cold moonlit night.
Er stand auf und ging zur Tür, in die Kälte der mondhellen Nacht hinaus.
And the mosquitoes will soon be back, a swarm for each of you, with no respite until the cold of night.
Denn gleich schwärmen die Mücken auf, für jeden von euch eine Wolke, die um euch bleiben wird, bis die Kälte [64] der Nacht kommt.
The cold, miserable night and the senseless slaughter all around them made Garion angry, and he grew angrier with each passing mile.
Die kalte, äußerst unbequeme Nacht und das sinnlose Gemetzel ringsum machten Garion wütend, und sein Grimm wuchs mit jeder Meile.
Disgusted, she settled down with her back to a rock, pulled her cloak over herself, and resigned herself to a cold, wet night.
Widerwillig setzte sie sich und lehnte sich mit dem Rücken an einen Fels, zog den Mantel über sich zusammen und fand sich damit ab, eine kalte und feuchte Nacht vor sich zu haben.
Our robes and inner suits handled the near-space high and low temperatures well during the day, but it was obvious that even the Chitchatuk could not survive the cold at night.
Unsere Gewänder und Innenhäute wurden tagsüber ganz gut mit den hohen und niedrigen Weltraumtemperaturen fertig, aber es war offensichtlich, dass nicht einmal die Chitchatuk die Kälte in der Nacht überleben konnten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test