Translation examples
"I'm sorry if my wishes for my life don't coincide with yours.
Es tut mir leid, wenn meine Wünsche für mein Leben nicht mit deinen übereinstimmen.
The computer and I discovered that they coincide perfectly with phases of the moon.
Der Computer und ich sind darauf gekommen, daß sie zufällig genau mit den Mondphasen übereinstimmen.
From now on her statement would have to coincide with what the proprietor might say later.
Von hier an mußte ihre Aussage mit dem übereinstimmen, was der Wirt später sagen würde.
I concluded that reality had to coincide with either A or B or D.
Ich schloss daraus, dass die Realität entweder mit A, B oder D übereinstimmen musste.
We find they coincide precisely, if sketchily, with Chambord's own data and reports.
Dabei konnten wir feststellen, dass sie exakt, wenn auch nur lückenhaft, mit Chambords eigenen Berichten und Daten übereinstimmen.
For there were still some who wondered if the policies of the Overlords would always coincide with the true welfare of humanity.
Denn immer noch fragten sich einige, ob die Politik der Overlords stets mit dem wahren Wohl der Menschheit übereinstimmen würde.
For if ever there was an instance of a medium and a message precisely coinciding in their biases, it is the case of printing and Protestantism.
Denn wenn es je einen Fall gegeben hat, in dem ein Medium und eine Botschaft ihrer Tendenz nach genau übereinstimmen, dann die Beziehung zwischen Druckerkunst und Protestantismus.
CAN WE IMAGINE two beings so close that their inner books come, at least for a while, to coincide?
KANN MAN SICH NUN ABER VORSTELLEN, dass sich zwei Menschen so nah sind, dass ihre inneren Bücher, mindestens für einen Augenblick, miteinander übereinstimmen?
I requested a list from the Pentagon of all soldiers whose service records coincide with the places and dates of the slayings.
Ich habe das Pentagon um eine Liste all jener Soldaten gebeten, deren vergangene Einsätze mit den Orten und Daten der Morde übereinstimmen.
duty could not always coincide with personal pleasure.
Pflicht konnte nicht immer mit persönlichem Vergnügen zusammenfallen.
They've been piecing together ship movements that coincided with your raid.
Sie untersuchen immer noch die Schiffsbewegungen, die mit Ihrem Angriff zusammenfallen.
The accumulation of coincidence turned what had been healthy into equally inexhaustible morbidity.
Das Zusammenfallen von Zufällen mache krank, was gerade noch so gesund gewesen sei: unerschöpflich.
            All across the Union, audiences clamour for her arrival, which will coincide with that of the new century.
Quer durch die ganze USA verlangen lärmende Publikumsmengen nach ihrer Ankunft, welche mit der des neuen Jahrhunderts zusammenfallen wird.
I don't believe in fate, destiny or any of that rubbish, but the workings of coincidence can sometimes be frightening.
Ich glaube nicht an das Schicksal, an Bestimmung oder irgendetwas von diesem Unfug, aber manchmal kann schon erschreckend sein, wie Dinge zusammenfallen.
Especially many Christians, who thought surely the end of days would coincide with the two thousandth anniversary of Jesus’s birth.
Besonders viele Christen, die dachten, das Ende der Tage würde mit dem zweitausendsten Jahrestag von Christi Geburt zusammenfallen.
Most Priory academics, myself included, anticipated the brotherhood’s release would coincide precisely with the millennium. Obviously, it did not.
Die meisten wissenschaftlichen Kenner der Prieuré de Sion, meine Wenigkeit eingeschlossen, waren der Ansicht, der Zeitpunkt, an dem die Bruderschaft an die Öffentlichkeit tritt, würde genau mit der Jahrtausendwende zusammenfallen.
Madeleine’s arrival at Columbia, it turned out, would coincide with the first class of women being admitted to the university as undergraduates, and she took this as a good omen.
Madeleines Beginn an der Columbia sollte, so stellte sich heraus, mit dem des ersten Jahrgangs von Frauen zusammenfallen, die als Studienanfängerinnen an der Columbia University zugelassen wurden, und sie fasste das als gutes Omen auf.
To show our hand thus would be fatal. Meanwhile, however, the peasants are being organised. It is now a matter of days before we shall be ready to effect a coup to coincide with their march on Zovgorod.
Es wäre fatal, wenn wir vorschnell handeln würden. Wir sind aber nicht müßig und organisieren die Bauern. Es ist nur noch eine Frage von Tagen, und wir sind für den Coup bereit, der mit dem Marsch der Bauern auf Zovgorod zusammenfallen muß.
It might pass for natural death from gastroenteritis—if not, it would be laid to Sir George’s doing, since you were careful to let the attacks coincide with his presence.
Es hätte so aussehen können, als ob sie eines natürlichen Todes gestorben wäre, fast wie eine Magendarmentzündung – wenn nicht, dann hätten Sie es Sir George angehangen, denn Sie waren vorsichtig genug, Ihre Angriffe mit seiner Anwesenheit zusammenfallen zu lassen.
A fantastic coincidence.
Ein phantastisches Zusammentreffen.
A wonderful coincidence!
Ein wunderbares Zusammentreffen.
“What a strange coincidence.”
Was für ein seltsames Zusammentreffen.
It was a most unfortunate coincidence.
Es war ein unglückliches Zusammentreffen.
That was purely coincidence;
Das ist ein rein zufälliges Zusammentreffen;
“There are coincidences, captain.”
»Es ist ein zufälliges Zusammentreffen, Käpt’n.«
Isn’t that a very positive coincidence?”
Ist das nicht ein sehr positives Zusammentreffen?
“That’s quite some coincidence.”
»Ein erstaunliches Zusammentreffen
Surely rather a coincidence.
Seltsames Zusammentreffen, wenn man es bedachte.
Our work now doesn't coincide at any point."
Unsere Aufgaben decken sich jetzt an keiner Stelle mehr.
“We all have our own interests,” Sano said, “but mine coincide with yours.
»Wir alle verfolgen unsere eigenen Interessen«, gab Sano zu, »aber meine decken sich mit den Euren.
We may be moving according to their plans, but remember that their plans happen to coincide with our own up to a point.
Wir können weiter nach Plan vorgehen, aber vergessen Sie nicht, dass die Pläne der Consu sich zufällig bis zu einem gewissen Punkt mit unseren decken.
Avoiding all forms of illness is in your interest, and your personal interests coincide with those of the Method on this point.
Es liegt in Ihrem Interesse, jede Form von Krankheit zu vermeiden. In dem Punkt decken sich Ihre Interessen mit jenen der Methode, und auf diese Übereinstimmung stützt sich unser gesamtes System.
Your taste and mine may not coincide, but most everything in this apartment is both real and handmade, from the tables to the vases to the paintings on the walls.
Dein Geschmack und meiner decken sich nicht, aber fast alles in diesem Apartment ist sowohl echt als auch handgefertigt, von den Tischen über die Vasen bis zu den Gemälden an den Wänden.
Here the interests of the male and the female coincide as nowhere else: women need their image as 'the weaker sex', as intellectuals need their image as 'the stronger sex'.
Hier decken sich männliche und weibliche Interessen wie sonst nirgends: Die Frau braucht das Image des Schwachen, der Intellektuelle das des Starken.
Vacation at the music academy doesn’t coincide with vacation at the university. Strictly speaking, there are no holidays for art; art pursues you everywhere, and that’s just fine with the artist.
Die Klavierferien decken sich nicht mit den Universitätsferien, strenggenommen gibt es von der Kunst niemals Urlaub, sie verfolgt einen überall hin, und dem Künstler ist das nur recht.
"Yes. I just wish their priorities and ours coincided more often. However, entropy is running, and things are the way they are. Jim tapped a finger on Uhura's console, thinking. "Well.
»Ja. Ich wünschte nur, die Prioritäten Starfleets würden sich häufiger mit unseren decken. Nun, die Entropie ist allgegenwärtig, und daran können wir nichts ändern …« Kirk klopfte mit den Fingern auf Uhuras Konsole und dachte nach.
But in truth, I wanted you only to know that our interests coincide, and that I am not your persecutor.”
In Wahrheit aber wollte ich Euch nur wissen lassen, dass unsere Interessen sich überschneiden und dass ich nicht Euer Feind bin.
There were serious environmental problems left over from the Industrial Age, and the deterioration of the global climate seemed to coincide with political leaders who grew increasingly ruthless.
Es gab ernste Umweltprobleme, Überbleibsel des industriellen Zeitalters, und die Verschlechterung der globalen Klimabedingungen, die sich mit der zunehmenden Skrupellosigkeit der politischen Führer zu überschneiden schienen.
I understood finally that Diego had married me because he needed a screen to hide his love affair with Susana. In one instant the pieces of that painful jigsaw puzzle fell into place; I could explain his indifference to me, the absences that coincided with Susana's headaches, Diego's tense relationship with his brother Eduardo, the deceit in his behavior toward the rest of the family, and how he arranged always to be near her, touching her, his foot against hers, his hand on her elbow or her shoulder, and sometimes, as if coincidentally, at her waist or her neck, unmistakable signs the photographs had revealed to me.
mir dämmerte endlich, daß Diego mich geheiratet hatte, weil er eine Tarnung brauchte, um sein Verhältnis mit Susana abzuschirmen. Ganz schnell fügten sich die einzelnen Teile dieses qualvollen Puzzles zusammen, jetzt konnte ich mir seine Gleichgültigkeit mir gegenüber erklären, seine Ausflüge immer dann, wenn Susana ihre Migräne hatte, sein gespanntes Verhältnis zu seinem Bruder, die heuchlerische Art, die er gegenüber dem Rest der Familie an den Tag legte, und wie er es fertigbrachte, ihr immer nahe zu sein, sie zu berühren - sein Fuß an dem ihren, seine Hand auf ihrem Ellbogen oder ihrer Schulter und oft wie zufällig an ihrem Hals,
You married her yet? You goddam crazy!’ – as he draws her into his enormous chest, driving his whole body against her, starting with a clammy, tear-stained cheek, then his chest, then the bulge of his crotch until even their knees are touching; then shoves her away from him in order to bestow the obligatory three kisses of the Trinity on her cheeks, left side, right side, left side again while Perry does ‘well, I must say this really is the most ridiculous, totally improbable coincidence’, with rather more academic detachment than Gail thinks appropriate: a little short on spontaneity in her opinion, and she’s making up for it with a thrilled gabble of too many questions all at once:
Habt ihr schon Hochzeit gemacht? Gottverdammter Idiot!« – und er zieht sie an seine breite Brust, drückt seinen ganzen Körper an ihren, erst die feuchte, tränenkalte Backe, dann den Brustkorb, dann die Wölbung der Lendenpartie, bis sogar seine Knie ihre berühren, worauf er sie ein Stück von sich schiebt, um die obligatorische Dreifaltigkeit seiner Wangenküsse zu applizieren, links, rechts, wieder links, so dass ihr Perrys »Also, ich muss schon sagen, was für ein unglaublicher, ganz und gar verrückter Zufall« ein bisschen arg akademisch-unbeteiligt daherkommt: Ein Tick zu unspontan, findet sie, und sie kompensiert mit einer jubelnden Lawine von viel zu vielen Fragen auf einmal:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test