Translation for "cohabiting" to german
Translation examples
And what sort of cohabitation they bring.
Und welche Art Zusammenleben er mitbringt.
Cohabit with your women and hang for it?
Mit euren Frauen zusammenleben und dafür den Galgen riskieren?
By refusing to cohabit you're condemning yourselves to annihilation.
Wenn ihr nicht mit uns zusammenleben wollt, verurteilt ihr euch selbst zum Untergang.
To cohabit, to come to an understanding, that's your only chance.'
Zusammenleben, sich arrangieren, das ist eure einzige Chance.
It is the quintessence of directness about cohabitation, about the sexes living together over time.
Es ist der Inbegriff der ungeschminkten Darstellung eines langen Zusammenlebens von Mann und Frau.
It was a pleasant place, designed to facilitate the cohabitation of two such different races.
Es war ein recht angenehmer Ort, der aus dem Gedanken heraus entstanden war, das Zusammenleben dieser so unterschiedlichen Völker zu fördern.
Already, in the confused improvisation of the first encounter, the possible future of a cohabitation is read.
Bereits in der konfusen Improvisation dieser ersten Begegnung liest man die mögliche Zukunft eines Zusammenlebens.
Into the fifty days of our cohabitation Charlotte crammed the activities of as many years.
In die fünfzig Tage unseres Zusammenlebens zwängte Charlotte die Tätigkeiten von ebenso vielen Jahren.
Six years of cohabitation with the brute had taught her that he was as ruthless as he was devious.
Sechs Jahre Zusammenleben mit diesem Widerling hatten sie gelehrt, daß er ebenso skrupellos wie verschlagen war.
How do you find cohabiting with neighbours from whom, after all, you do differ somewhat?
Wie gelingt dir das Zusammenleben mit deinen Nächsten, von denen du dich ja etwas unterscheidest?
Marriage and cohabitation before the age of puberty are still not uncommon in certain East Indian provinces.
Heirat und Konkubinat vor dem Pubertätsalter sind in gewissen ostindischen Provinzen noch heute nichts Ungewöhnliches.
“Alicia, if you were a young boy I’d ask for your hand, to indulge in illicit cohabitation.”
»Alicia, wenn Sie ein junger Bursche wären, würde ich um Ihre Hand für ein unerlaubtes Konkubinat anhalten.«
Let us, however, forget, Dolores Haze, so-called legal terminology, terminology that accepts as rational the term ‘lewd and lascivious cohabitation.’ I am not a criminal sexual psychopath taking indecent liberties with a child. The rapist was Charlie Holmes; I am the therapista matter of nice spacing in the way of distinction. I am your daddum, Lo.
Laß uns jedoch die sogenannte Rechtsterminologie vergessen, Dolores Haze, eine Terminologie, die den Ausdruck <unzüchtiges liederliches Konkubinat» rational findet. Ich bin kein krimineller Sexualpsychopath, der sich unanständige Freiheiten einem Kind gegenüber herausnimmt, Der Übeltäter war Charlie Holmes, ich bin der Wohltäter - eine Unterscheidung, die einen hübschen Abstand schafft, Ich bin dein Papachen, Lo, Sieh mal, hier habe ich ein gelehrtes Buch über junge Mädchen, Guck mal, mein Kleinchen, was hier steht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test