Translation for "cognizant of" to german
Translation examples
I am fully cognizant of that.
Ich bin mir dessen vollauf bewusst.
Koll was cognizant of the niceties of the situation.
Koll war sich der Feinheiten der Situation voll bewußt.
To be eaten while cognizant of your own consumption?
Gefressen zu werden, während man sich der eigenen Verzehrung bewusst ist?
that they will be cognizant of the personal and financial costs associated with the decision;
dass sie sich der persönlichen und finanziellen Kosten ihrer Entscheidung bewusst sind;
It was entirely possible she would not have been fully cognizant of it.
Vielleicht war sie sich seiner Gegenwart nicht einmal voll bewußt.
“I am cognizant of the honor Beloved offers to Runaway,” he said.
»Ich bin mir bewußt, welche Ehre die Geliebte der Runaway damit erweist«, sagte er.
Although few of the patients appeared outwardly sick, he was cognizant that they could be.
Auch wenn nur wenige Patienten sichtbar krank zu sein schienen, war er sich der Tatsache bewusst, dass sie es alle sein konnten.
Scuddy bowed deeply, cognizant of his grace’s signal honor of speaking to him.
Scuddy verbeugte sich tief, denn er war sich der Ehre, daß Seine Hoheit mit ihm sprach, voll bewußt.
We each of us chose our road, always cognizant of the choice… but none of it was easy.
Wir alle haben unseren Weg gewählt, waren uns stets der Wahlmöglichkeiten bewußt ..., aber nichts davon ist leicht gewesen.
overwhelmed with gratitude, but I'm fully cognizant of just how wretched I look."
ein solches, hätten Ihre Worte mich wahrscheinlich mit tiefster Dankbarkeit erfüllt, aber ich bin mir vollauf bewußt, wie erbärmlich ich aussehe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test