Translation for "cocos" to german
Similar context phrases
Translation examples
'A coco-nut falling!' said Mr Macgregor.
»Da ist eine Kokosnuß heruntergefallen!« sagte Mr. Macgregor.
A scent of sandalwood and coco- nut oil came into the room with her.
Ein Duft von Sandelholz und Kokosnuß kam mit ihr ins Zimmer.
What was this great claw in her life--this thing that was stronger than life or death or motherhood--which made her hold on to anything which had ever come into her possession, which made her cling desperately to everything which she had ever owned--old bottles, papers, pieces of string, worn-out gloves with all the fingers missing, frayed cast-off sweaters which some departed boarder had left behind him, postcards, souvenirs, sea-shells, coco-nuts, old battered trunks, dilapidated furniture which could be no longer used, calendars for the year 1906, showing coy maidens simpering sidewise out beneath the crisply ruffled pleatings of a Japanese parasol--a mountainous accumulation of old junk for which the old dilapidated house had now become a fit museum.
Was hatte diese Riesenklaue in ihrem Leben zu bedeuten – dieser Drang, der stärker war als Leben und Tod und Mutterschaft und sie an allem erbittert festhalten ließ, was sie je ihr Eigen nannte – alte Fläschchen, Papiere, Schnüre, abgetragene Handschuhe, an denen alle Fingerlinge fehlten, fadenscheinige ausrangierte Pullover, die ein Gast bei der Abreise zurückgelassen hatte, Postkarten, Souvenirs, Meeresmuscheln, Kokosnüsse, alte zerbeulte Koffer, klapprige Möbel, die nicht mehr zu gebrauchen waren, Kalender von 1906 mit sittsamen Mädchen, die albern unter den stark plissierten Falten eines japanischen Sonnenschirms hervorlächelten – ein Haufen alter Plunder, für den das heruntergekommene Haus inzwischen das passende Museum war.
There were vast pomelos hanging on strings like green moons, red bananas, baskets of heliotrope-coloured prawns the size of lobsters, brittle dried fish tied in bundles, crimson chilis, ducks split open and cured like hams, green coco-nuts, the larvae of the rhinoceros beetle, sections of sugar-cane, dahs, lacquered sandals, check silk longyis, aphrodisiacs in the form of large, soap-like pills, glazed earthenware jars four feet high, Chinese sweetmeats made of garlic and sugar, green and white cigars, purple prinjals, persimmon-seed necklaces, chickens cheeping in wicker cages, brass Buddhas, heart-shaped betel leaves, bottles of Kruschen salts, switches of false hair, red clay cooking-pots, steel shoes for bullocks, papier-mache marionettes, strips of alligator hide with magical properties.
Da gab es große Grapefruits, die wie grüne Monde an Leinen hingen, rote Bananen, Körbe mit heliotropfarbenen Garnelen von Hummergröße, in Bündel gebundenen spröden Dörrfisch, karminrote Paprikaschoten, aufgeschlitzte und wie Schinken geräucherte Enten, grüne Kokosnüsse, die Larven des Rhinozeroskäfers, Abschnitte von Zuckerrohr, Dahs, lackierte Sandalen, karierte seidene Longys, Aphrodisiaka in Form von großen, seifenartigen Pillen, meterhohe glasierte irdene Krüge, chinesis che Bonbons, aus Knoblauch und Zucker gemacht, grüne und weiße Zigarren, purpurne Prinjals, Halsketten aus Dattelkernen, Hühner, die in Rohrkörben gackerten, Messing- Buddhas, herzförmige Betelblätter, Flaschen mit Bullrich- Salz, falsche Zöpfe, Kochtöpfe aus rotem Ton, Stahlhufe für Ochsen, Marionetten aus Papiermache, Streifen von Alligatorhaut mit Zauberkraft.
am uncompromising; absolute; pure. The tide was in when the Ayesha Pilgrimage marched down an alley beside the Holiday Inn, whose windows were full of the mistresses of film stars using their new Polaroid cameras, – when the pilgrims felt the city's asphalt turn gritty and soften into sand, – when they found themselves walking through a thick mulch of rotting coconuts abandoned cigarette packets pony turds non-degradable bottles fruit peelings jellyfish and paper, – on to the mid-brown sand overhung by high leaning coco-palms and the balconies of luxury sea-view apartment blocks, – past the teams of young men whose muscles were so well-honed that they looked like deformities, and who were performing gymnastic contortions of all sorts, in unison, like a murderous army of ballet dancers, – and through the beachcombers, clubmen and families who had come to take the air or make business contacts or scavenge a living from the sand, – and gazed, for the first time in their lives, upon the Arabian Sea. Mirza Saeed saw Mishal, who was being supported by two of the village men, because she was no longer strong enough to stand up by herself.
Ich war versucht, doch bin ich gestärkt, bin kompromisslos, absolut, rein. Es war Flut, als der Aischa-Pilgerzug eine Gasse beim Holiday Inn entlangmarschierte, dessen Fenster voll mit Freundinnen von Filmstars waren, die ihre neuen Polaroid-Kameras ausprobierten; als die Pilger spürten, wie der Asphalt der Stadt zu Kies und dann zu weichem Sand wurde; als sie auf einmal durch einen dicken Mulch aus modernden Kokosnüssen weggeworfenen Zigarettenschachteln Ponykacke nicht abbaubaren Flaschen Obstschalen Quallen und Papier wateten, dann über mittelbraunen Sand, überragt von hohen, geneigten Kokospalmen und den Baikonen von Luxus-Seeblick-Wohnblocks, vorbei an Horden junger Männer, deren Muskeln so trainiert waren, dass sie wie missgebildet aussahen, und die im Gleichtakt gymnastische Verrenkungen aller Art vollführten, gleich einer mordlüsternen Armee Balletttänzer, und an Strandgutsammlern, Clubvolk und Familien vorbei, die zum Luftschnappen gekommen waren, wegen Geschäftskontakten oder um ihren Lebensunterhalt aus dem Sand aufzulesen, und zum ersten Mal in ihrem Leben das Arabische Meer erblickten. Mirza Said sah Mishal, die von zwei Dörflern gestützt wurde, da sie nicht mehr kräftig genug war, um allein zu stehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test