Translation for "cloth" to german
Cloth
adjective
Translation examples
noun
The cloth was not there.
Das Tuch war nicht da.
This is the cloth.
»Hier ist das Tuch
There was a slight sound of cloth on cloth from the corner.
Aus der Ecke war das leise Geräusch von Tuch auf Tuch zu hören.
Putting black cloths on the hives is for us.
Die Tücher sind für uns.
All this wool and no clothing.
So viel Wolle und nicht einmal ein Tuch.
No, not there—here, on this stretch of cloth.
Nein, nicht da – hier über dem Tuch.
He removed the cloth.
Er entfernte das Tuch.
The cloth was stained with blood.
Das Tuch war blutig.
Thank you for the cloth.
Danke für das Tuch.
But there was no bomb in the cloth.
Es war jedoch keine Bombe in dem Tuch.
noun
“Is this the cloth?”
»Ist das der Stoff
Damp cloth…damp, rotting cloth.
Feuchter Stoff … feuchter, verrottender Stoff.
He was cut from a different cloth, my kind of cloth, the itchy kind.
Er war aus dem gleichen Stoff wie ich, dem Stoff, der kratzt.
It was the texture of the clothing.
Es war die Beschaffenheit des Stoffs.
Nice cloth, though.
Aber schöner Stoff.
The cloth dissolved away.
Der Stoff löste sich auf.
Cloth… There are bolts of cloth to pick up.
Stoff … Wir müssen Stoffballen abholen.
They were wrapped in lengths of cloth.
Sie waren in Stoff eingeschlagen.
noun
I wash with the cloth.
»Dann wasche ich mich mit dem Lappen
“Now pass me that cloth.”
»Und jetzt gib mir den Lappen
"It's just a wet cloth.
Nur ein nasser Lappen.
There’s a cloth soaking in the bottom.
Da liegt ein Lappen drin.
Keep pressing that cloth to his wound.
Drück den Lappen weiter auf die Wunde.
it looked like he was wringing a cloth.
es wirkte, als wringe er einen Lappen aus.
The cloth was gone when she awoke.
Als sie wieder zu sich kam, war der Lappen verschwunden.
Vau headed for the passage with the cloth.
Vau machte sich mit dem Lappen zum Durchgang auf.
Vanessa throws the cloth into the sink.
Vanessa schleudert den Lappen in die Spüle.
A cloth was forced into her mouth.
Ein Lappen wurde in ihren Mund gestopft.
noun
The cloth slid down over his eyes.
Das Gewebe rutschte ihm über die Augen.
I must have stared absently at the piece of cloth.
Geistesabwesend starrte ich auf das Gewebe.
Up comes the cotton, down goes the woven cloth;
Nach oben fährt die Baumwolle, nach unten das Gewebe;
They are the cloth that binds up the wounds of the world. … My wounds.
Sie sind das Gewebe, das die Wunden der Welt verbindet. … Meine Wunden.
and apple blossoms, to weave the cloth so smooth and soft.
Apfelblüte, Apfelblüte macht Gewebe lind und weich,
There was still gray cloth, but it was not cloth: it writhed and rolled on the ground around me, blown by no wind that I could perceive, a squirming maggoty mess.
Überall lag graues Gewebe, das kein Gewebe war: Es wand und wälzte sich auf dem Boden, von keinem Wind in Aufruhr gebracht, den ich wahrnehmen konnte, ein kriechendes Chaos.
noun
We’ll wrap it in a cloth …’
Wir schlagen ihn zwar in eine Decke ein …
The cloths hadn’t needed washing.
Die Decken brauchten nicht gewaschen zu werden.
A change of clothes, a blanket, shoes.
Ein paar Kleidungsstücke, eine Decke, Schuhe.
Cranston pulled back the cloth.
Cranston schlug die Decke zurück.
But there was nothing in the way of clothing or blankets.
Aber es gab weder frische Kleidung noch Decken.
‘I’ve spilt worse things on this cloth.
Ich habe schon viel schlimmere Sachen auf dieser Decke verschüttet.
It was covered in a colorful embroidered cloth.
Über dieser Kiste lag eine in mehreren Farben bestickte Decke.
He looked at the table, at his blood spots on the cloth.
Er blickte auf den Tisch, auf die Blutflecken auf der Decke.
I jumped into my clothes and went on deck.
Ich schlüpfte eilig in meine Kleider und ging an Deck.
The clothes we used for pillows are wrapped in the rugs.
»Unsere ›Kopfkissen‹ sind ja in die Decken gewickelt.
adjective
Your basic blue cloth.
Schlichtes blaues Leinen.
Her clothes hung on a line.
Ihre Kleidung war auf einer Leine aufgehängt.
The clothes hanging from their lines above us, glowing.
Von der schimmernden Wäsche an den Leinen über uns.
A service porch and damp clothes on a line.
Eine Durchreiche und feuchte Wäsche auf einer Leine.
“Jean, bring water and a cloth.”
»Jean, bring uns Wasser und ein Stück Leinen
He stood over them and shook out the white cloth.
Er stand über ihnen und schüttelte das weiße Leinen aus.
Sometimes they leaped and ripped the clothes from the line.
Manchmal sprangen sie hoch und rissen etwas von der Leine.
Lines strung between poles hung with drying clothing.
An Leinen, die zwischen Pfosten aufgespannt waren, hing Wäsche.
noun
Their clothes were rags.
Ihre Kleider waren nur noch Lumpen.
Emaciated, clothed in rags.
Ausgemergelt, in Lumpen gekleidet.
They were dressed in ragged clothes.
Sie waren in zerfetzte Lumpen gekleidet.
I suddenly recognised the bloody cloth.
Denn plötzlich erkannte ich den blutigen Lumpen.
‘My clothes are just rags with dreams.’
»Meine Kleider sind bloß Lumpen mit Träumen.«
he appeared to be short, squat and sloppily clothed..
Er war untersetzt, stämmig und in Lumpen gekleidet.
Oh yeah. Their clothes look like rags.
Die mit diesen Klamotten, die aussehen wie die letzten Lumpen.
Not as a rag bag with scruffy clothes and a dirty face.
Nicht wie eine Vogelscheuche in Lumpen und mit schmutzigem Gesicht.
He wore clothes not much cleaner than the prisoners’.
Was er anhatte, war nicht viel sauberer als die Lumpen der Gefangenen.
Brushes and cloths, wax and shoe polish.
Bürsten und Wischlappen, Fett und Schuhcreme.
He was standing by the counter fumbling with a cloth.
Er stand am Küchentisch und machte sich mit einem Wischlappen zu schaffen.
The spill and the wiping cloth. Confessional. Tabula Rasa.
Das Verschüttete und der Wischlappen. Beichte. Tabula rasa.
“Hmm.” He picks up the J-cloth and absent-mindedly wipes his forehead with it. “Hmm.”
»Hmm.« Er greift nach dem Wischlappen und fährt sich abwesend damit über die Stirn. »Hmm.«
He folded the pink mechanic's cloth in a neat square and balanced it on the rail.
Er faltete den rosa Wischlappen zu einem sauberen Quadrat zusammen und balancierte ihn auf dem Geländer.
He is as grey as a floor-cloth. "Say!" says Willy. "The war's over now, you know! Couldn't you give yourself a good wash once in a while?"
Er sieht grau aus wie ein Wischlappen. »Du, hör mal«, sagt Willy, »der Krieg ist vorbei, jetzt könntest du dich wahrhaftig mal waschen.«
If there were no younger sisters to wear the blouse and pinafore of the school uniform, it was cut into kitchen cloths, to wipe the stoves or carry hot pots and pans.
Wenn es keine jüngeren Schwestern gab, um die Bluse und den Kittel der Schuluniform zu tragen, wurden sie zu Wischlappen zerschnitten, um damit Herde zu reinigen oder heiße Töpfe und Pfannen zu tragen.
Then she took off a snake that looked as though it were made of gold with green eyes, which she wears about her middle beneath the long dish-cloth, Baas, and held it to your lips and next to those of Umslopogaas.
Dann nahm sie die Schlange ab, die aussieht, als ob sie aus Gold gemacht wäre, und die sie um ihre Taille unter dem langen Wischlappen trägt, Baas, und hielt sie an deine Lippen, und an die von Umslopogaas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test