Translation for "climaxed" to german
Translation examples
And the climax, of course.
Und den Höhepunkt natürlich.
A climax, of course.
Zum Höhepunkt kommen, natürlich.
“That’s the climax,” he said.
»Das ist der Höhepunkt«, sagte er.
Now it was all coming to a climax.
Jetzt trieb alles auf den Höhepunkt zu.
The climax had been reached.
Der Höhepunkt war erreicht.
Orifices, positions, climaxes.
Körperöffnungen, Stellungen, Höhepunkte.
(Musicians prepare for climax.
(Die Musiker machen sich für den Höhepunkt bereit.
The climax was October 9.
Der Höhepunkt war der neunte Oktober.
It would never reach a climax.
Es würde nie seinen Höhepunkt erreichen.
The series climaxed in a detailed rendering of her reproductive organs.
Die Serie gipfelte in einer detaillierten Wiedergabe ihrer Fortpflanzungsorgane.
The famous case of the Tichborne Claimant, for example, had its climax in a trial for perjury.
Der berühmte Tichborne-Fall beispielsweise gipfelte in einem Verfahren wegen Meineids.
These wretches also served as complaisant bodies for the orgies that climaxed most eve­nings' entertainments.
Darüber hinaus fungierten sie als willfährige Partner bei den Orgien, in denen die meisten Abende gipfelten.
And, of course, given the hour and the meteorological conditions, there was the ensuing conflagration that climaxed with a roar of shattering timber.
Unter den gegebenen Witterungsbedingungen und angesichts der vorgerückten Stunde war die so entstandene Feuersbrunst, die im Krachen der einstürzenden Dachsparren gipfelte, natürlich recht spektakulär.
A thousand thousand images of memory, climaxing in the mortal wrenching dark of his death, all in the midst of motion--Her mouth opened and her back arched in agony.
Tausend und abertausend Bilder der Erinnerung, die in der tödlichen Finsternis seines Todes gipfelten, alle voll in Bewegung … Sie öffnete den Mund und krümmte den Rücken vor Schmerzen.
I set up for myself, and for anyone else interested, a midday workout climaxed with swarming up a line, knotted at intervals, that led from the deck all the way up to where the yard crossed the foremast. From there, you were supposed to swing over to a different line leading back to the deck, this one with loops every two feet, and come down it, using only your hands.
Für mich selbst und alle Interessierten stellte ich eine Mittagsübung zusammen, die darin gipfelte, daß wir ein Tau hinaufkletterten, welches in Abständen mit Knoten versehen war und vom Deck ganz nach oben führte, wo die Rah den Fockmast kreuzte.
Now, from that moment, time changes shape, the night expands, the nights become a single night in the city crossed by our now inseparable trio, a single night that reaches its climax in Irina’s room, in a scene that is meant to be private but is also one of exhibition and challenge, the ceremony of that secret and sacrificial cult of which Irina is at once priestess and divinity, profaner and victim.
Von diesem Moment an verändert die Zeit ihre Form, die Nacht greift um sich, die Nächte zerfließen zu einer einzigen Nacht in der Stadt, die wir durchziehen als nunmehr unzer-trennliches Trio, zu einer einzigen langen Nacht, die in Irinas Zimmer gipfelt, in einer Szene, die intim sein muß, aber auch geprägt von Exhibition und Herausforderung, ganz Zeremonie des heimlichen Opferkultes, bei dem Irina zugleich die Prieste-rin ist und die Göttin, die Entweiherin und das Opfer.
‘Damn good for him the movies don't smell, or he wouldn't get one job as a leper even.’ Here Pimple's soliloquy climaxed in such a torrent of obscenities that the beedi-smokers sat up for the first time and commenced animatedly to compare Pimple's vocabulary with that of the infamous bandit queen Phoolan Devi whose oaths could melt rifle barrels and turn journalists’ pencils to rubber in a trice.
»Verdammt gut für ihn, dass Filme nicht riechen, sonst würde er nicht mal die Rolle eines Aussätzigen kriegen.« An dieser Stelle gipfelte Pimples Monolog in einem derartigen Schwall von Obszönitäten, dass die Bidi-Raucher sich erstmals aufrichteten und lebhaft begannen, Pimples Vokabular mit dem der berüchtigten Bandenführerin Phoolan Devi zu vergleichen, deren Flüche im Handumdrehen Gewehrläufe zum Schmelzen bringen und die Kugelschreiber der Journalisten in Gummi verwandeln konnten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test