Translation for "clerestories" to german
Similar context phrases
Translation examples
TRIFORIUM The arcaded story between the nave arcade and the clerestory.
TRIFORIUM Dreibogiger Laufgang zwischen Arkadengeschoß des Mittelschiffs und Lichtgaden.
How upset he will be to find I have been sitting up writing all night here in the clerestory.
Wie verärgert wird er sein, wenn er feststellt, daß ich die Nacht durchwacht und schreibend in diesem Lichtgaden gesessen habe.
The next room was a vast hall hung with balconies, winding staircases, a high clerestory of old glass.
Der nächste Raum entpuppte sich als große Halle, bestückt mit Galerien, Wendeltreppen und einem hohen Lichtgaden aus altem Glas und Regalwänden.
I glue together bay windows and groin vaults and barrel vaults and jack arches and stairways and clerestory windows and mosaic floors and steel curtain walls and half-timbered gables and Ionic pilasters.
Ich verleime Erkerfenster und Kreuzgewölbe und Tonnengewölbe und Mauerbogen und Treppenhäuser und Lichtgaden und Mosaikböden und Stahlzwischenwände und Fachwerkgiebel und ionische Pilaster.
Ben-hadad was flicking down the colored lenses of his odd spectacles, staring from the white marble of the arches to the many-colored stained glass panels of the clerestory.
Ben-hadad klappte die farbigen Gläser seiner seltsamen Brille herunter und blickte vom weißen Marmor der Gewölbebogen zu den vielfarbigen Glasscheiben des Lichtgadens empor.
"Of course. That's why I love you." Epilogue By design, the high light of midsummer morning falling through the clerestory windows sent a beam directly down upon the altar of Montefoglia Cathedral.
»Natürlich. Darum liebe ich dich.« EPILOG as helle Licht des Mitt sommermorgens schien durch die Fenster des Lichtgadens der Kathedrale von Montefoglia.
There were no shrubberies, no disabled slots, no directional signs leading in, just this low, ominous flat-roofed building with long factory clerestories facing the lot and the seafood company.
Es gab keine Grünanlage davor, keinen behindertengerechten Zugang, keine hineinführenden Schilder, nur diesen niedrigen, ominösen Flachdachbau mit einem langen Lichtgaden obendrauf, der auf den Parkplatz und die Meeresfrüchte-Firma hinausging.
A few years ago (if time retains any meaning), I wrote in my cabin on the ship of Tzadkiel, re-creating from memory the book I had composed in a clerestory of the House Absolute.
Vor einigen Jahren (falls Zeit noch eine Bedeutung hat) schrieb ich in meiner Kabine auf dem Schiff Tzadkiel und erzählte aus dem Gedächtnis das Buch nach, das ich in einem Lichtgaden im Haus Absolut verfaßt hatte.
Somewhere in those laborious writings I assembled in the clerestory of the House Absolute and even more laboriously will repeat aboard this ship at an unknown date in the future that has become my past, I have said that I have seldom felt myself alone, though I must have seemed so to the reader.
An irgendeiner Stelle in diesen Schriften, die ich mit großem Eifer im Lichtgaden des Hauses Absolut verfaßt habe und mit noch mehr Eifer zu einem unbekannten Zeitpunkt in der Zukunft an Bord dieses Schiffes verfaßt haben werde, die meine Vergangenheit geworden ist, habe ich geäußert, daß ich mich selten einsam fühlte, gleichwohl der Leser einen solchen Eindruck wird gewonnen haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test