Translation for "clematis" to german
Clematis
noun
Translation examples
noun
She sent roses and wisteria and clematis rioting up the walls;
Sie überzog die Mauern mit Rosen, Glyzinien und Klematis;
Electra and I clung together, backing away towards the shelter of hanging clematis.
Elektra und ich wichen sofort zurück in den Schutz hängender Klematis und klammerten uns aneinander.
‘It is a relief to be in a place of safety once more.’ She breathed the air, fragrant with the scent of clematis, and said softly, ‘Home.’
»Es ist gut, wieder an einem sicheren Ort zu sein.« Genussvoll atmete sie die nach Klematis duftende Luft ein. »Zu Hause.«
The farmhouse was pink washed, a long, low building, covered in leafless creepers which in the summer were probably clematis and roses.
Das Farmhaus war rosa getüncht, ein langgezogenes, niedriges Gebäude, überzogen mit blattlosen Kletterpflanzen, im Sommer wahrscheinlich Klematis und Rosen.
There was a porch now, with the first tendrils of a very new clematis advancing up it, a porch of new white wooden arches, a miniature bower.
    Um den Eingang war ein Windfang gebaut, an dem sich die ersten Triebe einer ganz jungen Klematis emporrankten, ein Windfang aus weißgestrichenen Holzbögen, fast eine kleine Laube.
So, as I said, I have the clearest mental vision of yr unseen Porch, overarched with Clematis—one of those delightful deep-blue violet ones—and little clambering roses.
Und wie ich sagte, besitze ich die allerdeutlichste Vorstellung von Ihrem nie geschauten Eingang, überrankt von Klematis ‒ entzückenden dunkelblauen, ins Violette spielenden Blüten ‒ und rankenden Rosen.
'What on earth are you talking about?' said Aunt Frances, wondering if the intruder was unhinged, for she was looking at the scarf round her neck as she had looked at the white stars of a lingering clematis.
«Was reden Sie da?» Frances überlegte, ob das Mädchen vielleicht nicht ganz richtig im Kopf sei. Sie starrte den Schal um ihren Hals so beglückt an wie zuvor die weißen Sterne einer spät blühenden Klematis.
I will say nothing as to clematis and roses—but we have a very fine Hawthorn—just now tressed and heavy with pink and creamy blooms and alive with that almond smell—so sweet—too sweet—that the sense aches at it.
Über Klematis und Rosen werde ich eisernes Schweigen wahren ‒ doch besitzen wir einen stattlichen Weißdorn ‒ der just schwer ist vom Schmuck zartroter und gelblicher Blüten, welche die Luft mit ihrem Mandelduft erfüllen ‒ so süß, so süß, allzu süß, daß es schmerzt.
I did not know you walked out so readily or so frequently. I had quite envisaged you barricaded behind your pretty front door—which I imagine, because I am never content without using my imagination, quite embowered in roses and clematis.
    Ich wußte nicht, daß Sie so häufig ‒ so bereitwillig ‒ auszugehen pflegen, und hatte Sie mir vorgestellt als hinter Ihrer hübschen Haustür verschanzt ‒ welche ich mir als eine wahre Laube aus Rosen und Klematis denke, da ich es nun einmal nicht lassen kann, mir auszumalen, was ich nicht kenne.
She had been along here before on the way to the farm and now she savoured again the rich, moist smells as the earth took over from the sea. She could still hear the ocean, but here in the shelter were hedgerows tangled with rosehips and wild clematis; sloes hung from the bushes; and the crimson berries of whitebeam glinted among the trees.
Sie atmete den würzigen Duft der feuchten Erde, die hier das Wasser verdrängt hatte, während sie vom Wind geschützt zwischen den Hecken vorwärtsging, die von wilder Klematis durchwoben waren. Hagebutten und Vogelbeeren leuchteten im dunklen Laub;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test