Translation for "cited above" to german
Translation examples
An hour and a half ago Evstratii Pavlovich, having only just received the report cited above, also received a phone call from the police station on Basseinaya Street.
Vor anderthalb Stunden war bei Mylnikow, der gerade oben zitierten Bericht erhalten hatte, ein Anruf vom Polizeirevier in der Bassejnaja eingegangen.
In the letter to Engstrom cited above, the Departments of Justice and Education rebuked the university for using “the ‘clear and convincing evidence’ standard in contravention of the Dear Colleague Letter’s directive to use the ‘preponderance of the evidence standard.’ ”
Im oben zitierten Brief an Engstrom rügten Justiz- und Bildungsministerium die Universität für die Anwendung »des Grundsatzes der ›klaren und eindeutigen Beweise‹ im Widerspruch zur Anweisung im amtlichen Rundschreiben, nach der der Grundsatz des ›überwiegenden Ergebnisses der Beweisaufnahme‹ anzuwenden war«.
But the striking thing about Simon Johnson’s financial industry wish list, cited above, is that once you change the name of the Securities and Exchange Commission to the Financial Services Authority, you can apply all the rest of it word for word.
An der Wunschliste der US-amerikanischen Finanzindustrie, wie sie Simon Johnson in seinem oben zitierten Artikel aufführt, fällt jedoch auf, dass man sie – wenn man »Securities and Exchange Commission« gegen »Financial Services Authority« austauscht – Wort für Wort auf das britische Beispiel übertragen kann.
It seems to me that the words of Mandos in The Tale of Tinúviel cited above, ‘ye will become mortal even as Men, and when ye fare hither again it will be for ever’, imply that he was uprooting their destiny as Elves: having died as Elves could die, they would not be reborn, but be permitted—uniquely—to leave Mandos still in their own particular being.
Mir scheint, dass die oben zitierten Worte des Mandos in Die Geschichte von Tinúviel, »wisset denn, dass ihr sterblich sein werdet, genau wie die Menschen, und wenn ihr wieder hierherkommt, wird es für immer sein«, darauf hindeuten, dass er ihre natürliche Bestimmung als Elben geändert hatte: Nachdem sie gestorben waren, wie Elben sterben können, würden sie nicht wiedergeboren werden, sondern ihnen wurde gestattet – als einmalige Ausnahme –, Mandos in ihrer alten Individualität zu verlassen.
An hour and a half ago Evstratii Pavlovich, having only just received the report cited above, also received a phone call from the police station on Basseinaya Street.
Vor anderthalb Stunden war bei Mylnikow, der gerade oben zitierten Bericht erhalten hatte, ein Anruf vom Polizeirevier in der Bassejnaja eingegangen.
In the letter to Engstrom cited above, the Departments of Justice and Education rebuked the university for using “the ‘clear and convincing evidence’ standard in contravention of the Dear Colleague Letter’s directive to use the ‘preponderance of the evidence standard.’ ”
Im oben zitierten Brief an Engstrom rügten Justiz- und Bildungsministerium die Universität für die Anwendung »des Grundsatzes der ›klaren und eindeutigen Beweise‹ im Widerspruch zur Anweisung im amtlichen Rundschreiben, nach der der Grundsatz des ›überwiegenden Ergebnisses der Beweisaufnahme‹ anzuwenden war«.
But the striking thing about Simon Johnson’s financial industry wish list, cited above, is that once you change the name of the Securities and Exchange Commission to the Financial Services Authority, you can apply all the rest of it word for word.
An der Wunschliste der US-amerikanischen Finanzindustrie, wie sie Simon Johnson in seinem oben zitierten Artikel aufführt, fällt jedoch auf, dass man sie – wenn man »Securities and Exchange Commission« gegen »Financial Services Authority« austauscht – Wort für Wort auf das britische Beispiel übertragen kann.
It seems to me that the words of Mandos in The Tale of Tinúviel cited above, ‘ye will become mortal even as Men, and when ye fare hither again it will be for ever’, imply that he was uprooting their destiny as Elves: having died as Elves could die, they would not be reborn, but be permitted—uniquely—to leave Mandos still in their own particular being.
Mir scheint, dass die oben zitierten Worte des Mandos in Die Geschichte von Tinúviel, »wisset denn, dass ihr sterblich sein werdet, genau wie die Menschen, und wenn ihr wieder hierherkommt, wird es für immer sein«, darauf hindeuten, dass er ihre natürliche Bestimmung als Elben geändert hatte: Nachdem sie gestorben waren, wie Elben sterben können, würden sie nicht wiedergeboren werden, sondern ihnen wurde gestattet – als einmalige Ausnahme –, Mandos in ihrer alten Individualität zu verlassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test