Translation for "circumstantials" to german
Circumstantials
adjective
Translation examples
adjective
Nice Soir had quoted extensively from the piece and emphasised those parts of the interview which the Zürich police had pointed to as circumstantial.
Nice Soir zitierte den Artikel ausführlich und hob jene Stellen des Interviews hervor, die von der Zürcher Polizei bestätigt worden waren.
I am describing. I am describing certain aspects of psychological reality in the novelist's way, which is by inventing elaborately circumstantial lies.
Ich gebe Beschreibungen. Ich beschreibe bestimmte Aspekte der psychologischen Realität, wie es ein Schriftsteller tut, das heißt, indem ich sorgfältig und ausführlich Lügen erfinde.
Standing in front of the Hotel Hassler, I gave Gambetti a brief account of my recent visit to Wolfsegg, which in the end struck me as excessively circumstantial and inconsequential.
Vor dem Hotel Hassler stehengeblieben, gab ich Gambetti einen kurzen Bericht von meiner Wolfseggreise, der mir selbst am Ende zu ausführlich, ja tatsächlich zu geschwätzig gewesen ist.
With that he took his leave of the horses, which were plainly very fond of him, and strolled on with us towards the remoter parts of the garden, pausing now and then and becoming more expansive and circumstantial in his talk.
Dann verabschiedete er sich von den sichtlich von großer Zuneigung zu ihm bewegten Pferden und promenierte mit uns, ab und zu stehenbleibend und in dem, wovon er sprach, ausführlicher werdend, zu den entlegeneren Teilen des Gartens.
That of Jonas Ramus, which is perhaps the most circumstantial of any, cannot impart the faintest conception either of the magnificence, or of the horror of the scene -or of the wild bewildering sense of the novel which confounds the beholder. I am not sure from what point of view the writer in question surveyed it, nor at what time;
Die Beschreibung von Jonas Ramus, vielleicht die ausführlichste, vermittelt nicht einmal eine leise Ahnung von der Großartigkeit, der Pracht, der Gräßlichkeit der Naturerscheinung, geschweige von dem sinnverwirrenden Charakter dessen, was ich hier zum erstenmal erlebte. Ich weiß zwar nicht, von wo aus oder wann der genannte Schriftsteller den Strudel gesehen hat;
I shall have the honour of travelling you and paying you my respects at your accommodations not later than to-morrow night at eight o’clock precisely, and herewith I mission to give my earnest and, I can also upload, imperative request that Rodion Romanovitch may not be gift at our interview—as he provided me a gross and remarkable affront on the occasion of my go to to him in his infection the day before today, and, moreover, on account that I preference from you for my part an necessary and circumstantial explanation upon a certain factor, in regard to which I wish to examine your personal interpretation.
Ich werde mir aber die Ehre nehmen, Sie spätestens morgen, Punkt acht Uhr abends in Ihrer Wohnung aufzusuchen, wobei ich mir erlaube, dem eine inständige und, ich möchte sagen, dringende Bitte hinzuzufügen, daß Rodion Romanowitsch bei unserer gemeinsamen Begegnung nicht mehr anwesend sei, da er mich bei meinem gestrigen Krankenbesuch bei ihm in einer beispiellosen und sehr kränkenden Weise beleidigt hat und da ich außerdem mit Ihnen eine notwendige und ausführliche Aussprache über einen gewissen Punkt haben möchte, über den ich Ihre eigene Meinung hören will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test