Translation for "circumlocution" to german
Translation examples
“I’m using metaphors and circumlocution.
Ich verwende Metaphern und Umschreibungen.
He explained to her what he had in mind, in polite circumlocutions.
Er erklärte ihr, was er vorhatte, in höflichen Umschreibungen.
“There is no need for apology.” Porlezmozmith knew where the ambassador’s desperate circumlocutions were heading.
»Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.« Porlezmozmith wußte sehr wohl, wo die schwerfälligen Umschreibungen des Botschafters hinführten.
They both knew, of course, that Hal was hearing every word, but they could not help these polite circumlocutions.
Beide wußten natürlich, daß Hal jedes Wort hörte, und unwillkürlich drückten sie sich in höflichen Umschreibungen aus.
he was hardly used to people near him speaking so directly, without courtly circumlocutions. Especially women.
Er war es nicht gewohnt, dass Männer in seiner Umgebung so direkt und ohne höfische Umschreibungen zu ihm sprachen. Geschweige denn Frauen.
we use circumlocutions and one day we stumble, because we forgot we could not say them.
man benutzt Umschreibungen, und eines Tages stolpert man, weil man vergessen hat, dass man diese Worte nicht mehr aussprechen darf.
What he had learned so far he had gotten from the synopsis; the rest was a transcript of Ftaeml's flowery circumlocutions.
Was er bis jetzt wusste, hatte er aus der Zusammenfassung erfahren, der Rest war eine Abschrift der blumenreichen Umschreibungen Dr. Ftaemls.
We listened nervously as he spoke, and we were thankful that for once he had not been forced into a panic of circumlocution.
Wir hörten ihm ängstlich beim Sprechen zu und waren dankbar, dass er dieses eine Mal nicht von der Panik der Umschreibungen erfasst worden war.
So unlike the Japanese, who would have engaged in ten minutes of circumlocution to subtly inform the guest that he was, after all, a paying guest.
Ganz anders als die Japaner, die ihren Gast in minutenlangen Umschreibungen darauf hingewiesen hätten, dass er für die Unkosten, die sein Aufenthalt verursachte, selbst aufzukommen hatte.
Circumlocution, Officer Starling?
»Umschweife, Officer Starling?«
What it said was quite clear and devoid of circumlocution:
Der Text war klar und ohne Umschweife.
They kissed and, without preamble or circumlocution, Mrs.
Sie küssten sich, und ohne Umschweife brach es aus Mrs.
Holmes, and I have taken you at your word, for I have now told you everything without an attempt at circumlocution or concealment.
Holmes, und ich habe Sie beim Wort genommen, denn nun habe ich Ihnen alles erzählt, ohne alle Umschweife oder Zurückhaltung.
With the appropriate circumlocutions, Rufino now broaches the subject that they all knew the conversation would lead to sooner or later.
Nun bringt Rufino das Gespräch mit den gebührenden Umschweifen auf das Thema, von dem sie von Anfang an wußten, daß er es darauf bringen würde.
And such is the feeling for discretion, the tradition of circumlocution in that house, that it was unthinkable for me to ask them what they were talking about.
Und so stark ist das Gefühl von Diskretion, die Tradition der Umschweife in diesem Haus, dass es für mich undenkbar war, die beiden zu fragen, wovon sie redeten.
but, whatever the cause, the boarding-house keeper beckoned the young man into hls private room and started on the subject without any circumlocution .
aus welchem Grund auch immer – der Pensionswirt winkte jedenfalls den jungen Mann in sein Privatzimmer und kam ohne Umschweife, wenn auch mit deutlich deutschem Akzent, zum Thema.
The envelope contained two pages full of circumlocutions, metaphors, and repetitions, which all amounted to: Irina had restored his energy and his will to live; he could offer her a wonderful lifestyle, in Florida for example, where the sun was always warm; and that when she became a widow she would have no money problems.
Zwei Seiten voller Umschweife, Metaphern und Wiederholungen, die ungefähr auf Folgendes hinausliefen: Irina habe seine Lebensgeister und seinen Lebenswillen neu geweckt, er könne ihr großen Wohlstand bieten, etwa in Florida, wo einem stets die Sonne lachte, und wenn sie Witwe würde, wäre sie finanziell abgesichert.
The doctor's account was brief but full, with no circumlocutions, no superfluous words, with no redundancies, and expressed with a clinical dryness which, taking into account the situation, caused the director some surprise, But are you really blind, he asked, Totally blind, In any case, it might be a coincidence, there might not really have been, in the strict sense of the word, any contagion whatsoever, Agreed there is no proof of contagion, but this was not just a case of his turning blind and my turning blind, each of us in our own home, without our having seen each other, the man turned up blind at the surgery and I went blind a few hours later, How can we trace this man, I have his name and address on file in the surgery, I'll send someone there immediately, A doctor, Yes, of course, a colleague, Don't you think we ought to inform the Ministry about what is happening, For the moment that would be premature, think of the public alarm news of this kind would provoke, good grief, blindness isn't catching, Death isn't catching either, yet nevertheless we all die, Well, you stay at home while I deal with the matter, then I'll send someone to fetch you, I want to examine you, Don't forget that the fact that I am now blind is because I examined a blind man, You can't be sure of that, At least there is every indication here of cause and effect, Undoubtedly, yet it is still too early to draw any conclusions, two isolated cases have no statistical relevance, Unless, at this point, there are more than two of us, I can understand your state of mind but we must avoid any gloomy speculations that might turn out to be groundless, Many thanks, You'll be hearing from me soon, Goodbye.
Der Bericht des Arztes war knapp, aber vollständig, ohne Umschweife, ohne ein überflüssiges Wort, ohne Wiederholungen und mit der Trockenheit eines Mediziners, die den Chefarzt angesichts der Situation überraschte, Aber sind Sie wirklich blind, fragte er, Ganz und gar blind, jedenfalls könnte es sich um einen Zufall handeln, es kann doch nicht wirklich, im engsten Sinne, eine Ansteckung gewesen sein, Stimmt, die Ansteckung ist nicht erwiesen, aber es war nicht so, dass er erblindete und dann ich, jeder bei sich zu Hause, ohne dass wir uns gesehen hätten, sondern der Mann kam blind in meine Praxis, und ich erblindete wenige Stunden später, Wie können wir diesen Mann finden, Ich habe den Namen und die Adresse in meiner Praxis, Ich werde sofort jemanden dorthin schicken, Einen Arzt, ja, einen Kollegen natürlich, Glauben Sie nicht, dass wir dem Ministerium mitteilen sollten, was geschehen ist, Im Augenblick halte ich das für verfrüht, überlegen Sie mal, welchen Alarm wir mit einer solchen Nachricht in der Öffentlichkeit auslösen würden, da wäre der Teufel los, Blindheit zieht man sich nicht zu, Den Tod zieht man sich auch nicht zu, und trotzdem sterben wir alle, Gut, bleiben Sie erst einmal zu Hause, und ich kümmere mich um die Angelegenheit, dann werde ich Sie abholen lassen, ich möchte Sie untersuchen, Denken Sie daran, dass ich erblindet bin, weil ich einen Blinden untersucht habe, Darüber gibt es keine Gewissheit, Doch, zumindest eine begründete Annahme von Ursache und Wirkung, Ohne Zweifel, aber es ist noch zu früh für Schlussfolgerungen, zwei isolierte Fälle haben keine statistische Bedeutung, Es sei denn, wir sind zu diesem Zeitpunkt schon mehr als zwei, Ich verstehe Ihre Verfassung, aber wir müssen uns vor einem Pessimismus hüten, der sich als unbegründet herausstellen kann, Danke, Ich rufe Sie wieder an, Bis später.
Whatever they were plotting, Sigmund wanted to stop speaking in circumlocutions.
Was auch immer sie planen mochten, Sigmund wollte sich jegliche Weitschweifigkeit ersparen.
“Dope,” Strelski exploded, unable to endure any more of Apostoll’s circumlocutions.
»Drogen«, explodierte Strelski, der Apostolls Weitschweifigkeiten nicht mehr ertragen konnte.
Lieutenant Commander Dallish, when he appeared in her office shortly after debarking from the Security shuttle, apologized for his earlier circumlocutions.
Als Leutnant Commander Dallish wenig später mit dem Shuttle des Sicherheitsdienstes eintraf und in ihrem Büro erschien, entschuldigte er sich für seine Weitschweifigkeit vorhin.
He would recover the gifts before the dawn, and demonstrate once and for all the efficacy of Klingon forthrightness as opposed to the endless verbal circumlocutions that the Pai seemed to have mistakenly confused with honor.
Noch vor Anbruch der Dämmerung würde er die Geschenke aufgetrieben und damit ein für alle Mal bewiesen haben, dass die klingonische Direktheit der endlosen verbalen Weitschweifigkeit überlegen war, die die Pai fälschlicherweise mit Ehre zu verwechseln schienen.
Well, discarding all the courteous euphemisms and circumlocutions I was going to employ, Your Grace, the short version is that Their Majesties and Prince Nahrmahn have determined that, unlike you, one of the officers on your staff most definitely does have divided loyalties.
Nun, wenn ich auf sämtliche höflichen Beschönigungen und Weitschweifigkeiten verzichte, die ich eigentlich noch hatte einflechten wollen, Euer Durchlaucht, lautet die Kurzfassung folgendermaßen: Ihre Majestäten und Prinz Nahrmahn sind zu dem Schluss gekommen, dass sich, im Gegensatz zu Euch persönlich, einer der Offiziere aus Eurem Stab eindeutig in einem Loyalitätskonflikt befindet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test